Exemples d'utilisation de "émotions" en français

<>
"Les émotions c'est très dur. "Эмоции - вещь крайне сложная.
C'est un don, transmis depuis les aptitudes intelligentes et les vies riches en émotions de nos plus lointains ancêtres. Это богатство, дарованное нам разумом и насыщенной переживаниями жизнью наших самых далеких предков.
Il connaît la peur et les émotions. У него есть страхи и эмоции.
Le premier est que la vie agréable, votre perception des émotions positives, est héréditaire, à 50% environ héréditaire et en réalité assez statique. Первый недостаток в том, что, жизнь в удовольствиях и переживание позитивных эмоций - фактор наследственный, процентов на 50%, и на самом деле не очень-то поддаётся изменению.
Je pense que les émotions sont nécessaires. Эмоции необходимы.
"Les projecteurs d" expérience ," comme je les appelle, mettront tout leur flot d'expériences sensorielles dans les corrélations neurologiques de leurs émotions sur l'Internet. Устройства, которые я называю "Проектором переживаний" разместят целые потоки чувственного опыта на интернете посредством неврологических аналогов эмоций.
La deuxième possibilité est de modifier nos émotions. Второе, это корректировка наших эмоций.
Pour nous, les hommes modernes, une technique virtuose est employée pour créer des mondes imaginaires dans des fictions et des films, pour exprimer des émotions intenses par la musique, la peinture et la danse. В нашем современном мире виртуозная техника используются для создания воображаемых миров в литературе и кино, для выражения сильных переживаний в живописи, музыке и танце.
Quand nous avons des émotions, Nous les montrons. Когда у человека есть эмоции, он их проявляет.
Et, finalement, on s'est intéressé aux émotions. И, в конце концов, мы заинтересовались эмоциями.
comment elle montre ses émotions, comment elle se battrait. как показывает эмоции, как дерётся.
Pourquoi nos jugements et nos émotions varient-ils ainsi ? Почему наши суждения и наши эмоции так отличаются?
La vie sans émotions ne serait vraiment pas la vie. Жизнь без эмоций - это не жизнь.
Parfois je ne peux pas m'empêcher de montrer des émotions. Иногда я не могу сдержать эмоций.
contrôle des émotions, le travail en premier, statut social et violence. всегда контролировать эмоции, работа - на первом месте, стремиться к статусу, применять силу.
Mais la vérité dans ces domaines compte moins que les émotions. Но правда в этом вопросе значит меньше, чем эмоции.
Et c'est ce qui est chouette à propos des émotions. И это то, что так прекрасно в эмоциях.
Les émotions peuvent s'écouler de moi à vous et vice versa. Эмоции перетекают от меня к вам и обратно.
Il n'y a aucun doute sur la véracité de ces émotions. Что ж, нет никаких сомнений в правдивости этих эмоций.
Cela va changer la manière dont on gère et modifie nos émotions. Это изменит способ, которым мы управляем и трансформируем наши эмоции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !