Exemples d’usage de "étions" en français avec traduction en russe

<>
Nous étions assis autour du feu. Мы сидели вокруг костра.
Nous étions assis sur un banc dans le parc. Мы сидели на скамейке в парке.
C'est un peu comme si nous étions assis autour d'un feu de camp. так как это сравнимо с тем, как будто вы или я сидим у костра.
Nous étions assis sans bouger là-bas avec un pays en chute libre, dégringolant au ralenti. Мы сидели там, в стране, которая разваливается, разваливается в замедленном темпе.
Nous étions à la plage. Мы ходили на пляж.
Mais nous étions tous tellement tendus. Мы все так переживали.
Il disait que nous étions égaux. Он говорил, что мы равны.
Nous étions pris dans une tempête. Мы попали в грозу.
Nous étions tellement peu certains de réussir. Как мы боялись, что это не сработает!
Je pensais que nous nous étions entendues. Я думал, мы достигли взаимопонимания.
Nous étions incapables de suivre sa logique. Мы не смогли понять его логику.
Comment saviez-vous que nous étions là ? Откуда вы знали, что мы здесь?
Comment savais-tu que nous étions là ? Откуда ты знал, что мы здесь?
Je pensais que nous nous étions entendus. Я думал, мы достигли взаимопонимания.
Je pensais que nous étions les bienvenues ici. Я думал, нам здесь рады.
Je pensais que nous étions les bienvenus ici. Я думал, нам здесь рады.
A ce moment-là, nous étions complètement perdus. Теперь-то мы действительно запутались.
Nous étions quatre filles et pas de garçons. Четыре девочки и никаких мальчиков.
Nous étions par chance dans le même train. Мы случайно оказались в одном поезде.
Nous étions vraiment en train d'enregistrer l'histoire. Мы фактически записывали историю.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !