Exemples d'utilisation de "Bagdad" en français
Premièrement, Bagdad était devenue une ville dominée par les chiites.
Во-первых, Багдад трансформировался в шиитский город.
Récemment, Saddam a fait appeler la garde républicaine ordinaire à Bagdad.
Недавно Садам ввел в Багдад Республиканскую гвардию "неособого назначения".
Cette découverte historique mena à une confrontation sur un parking de Bagdad.
Это историческое открытие завершилось столкновением на стоянке автомобилей в Багдаде.
Je regardais CNN au moment où les premiers missiles de croisière frappaient Bagdad.
В то время я смотрел дома трансляцию CNN об атаке Багдада крылатыми ракетами.
Il a neigé sur Bagdad pour la première fois de mémoire d'homme.
Впервые на памяти живущих в Багдаде выпал снег.
Elle ne connaîtra ni l'équivalent de la chute de Bagdad, ni de solution miracle.
В борьбе против терроризма не будет событий равносильных падению Багдада, не будет и никаких чудодейственных средств.
Amnesty International a organisé une conférence de presse à ce sujet à Bagdad en juillet 2003.
Организация "Амнести Интернешнл" провела пресс-конференцию по этому вопросу в Багдаде еще в июле 2003 года.
Nous avons fini par envoyer deux personnes à Bagdad pour approfondir les recherches sur cette histoire.
В конце концов, мы послали двоих наших людей в Багдад дорасследовать это дело.
Les sanctions ne sont pas non plus parvenues à provoquer un changement de régime à Bagdad.
Так же, как не смогли они инициировать и смену правительства в Багдаде.
Voici - On va juste montrer un court extrait de la vidéo de cette attaque aérienne à Bagdad.
Вот - мы собираемся показать вам небольшой фрагмент этого видео о бомбардировке Багдада.
Mais il est illusoire de croire que les habitants de Bagdad vont défendre le régime de Saddam.
Но было бы иллюзией думать, что население Багдада будут защищать режим Саддама.
Les Jordaniens ne ferment pas l'oeil de la nuit tandis que le siège de Bagdad se poursuit.
В то время как продолжается осада Багдада, иорданцы проводят бессонные ночи.
L'épuration ethnique qui a eu lieu dans de nombreux quartiers de Bagdad en 2006 et 2007 est déplorable.
Этническая чистка многих пригородов Багдада в 2006-2007 гг. была прискорбным явлением.
D'anciens experts des programmes d'armement nucléaire irakiens ayant fui Bagdad pour passer à l'Ouest l'ont confirmé.
Бывшие специалисты, участвовавшие в программе по созданию ядерного оружия в Ираке, сбежавшие из Багдада на Запад, подтвердили это.
Dans des villes mixtes comme Bagdad et Bakouba, les personnes forcées d'aller ailleurs gravitent vers les nouveaux quartiers homogénéisés.
В городах со смешанным населением, как Багдад и Бакуба, те, кто был вынужден покинуть свои дома, направляются в практически гомогенизованные районы.
Quand à Obama, ses priorités sont à Bagdad, à Kaboul, et dans la réconciliation de l'Amérique avec le monde Musulman.
Приоритеты Обамы находятся в Багдаде, Кабуле и в деле примирения Америки с мусульманским миром.
Du Koweït d'où vient la majeure partie de l'offensive, il y a 500 kilomètres à parcourir pour atteindre Bagdad.
Основные наступательные силы, расположенные в Кувейте, должны пройти 500 километров, чтобы дойти до Багдада.
La corruption est omniprésente, et Bagdad est désormais considérée comme l'une des pires villes au monde où faire sa vie.
Коррупция свирепствует, а Багдад считается в настоящее время одним из худших мест для жизни в мире.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité