Beispiele für die Verwendung von "Bombay" im Französischen

<>
Voici comment on se prépare à la mousson à Bombay en Inde. Так готовятся к муссонам в Бомбее, Индия.
À Bombay, le Sensex 30 a chuté de 1,3% ce jour-là. В Бомбее в тот день к моменту закрытия биржи индекс Sensex30 упал на 1,3%.
Peu importe où vous vous trouvez - Bombay, Mexico, ça n'a pas d'importance. Не важно, где вы - в Бомбее, Мексике - это не важно.
Je ne suis pas sûr qu'à cette époque Bombay existait, ni Delhi, ni Chennai, ni Bangalore. Если в то время уже были Бомбей и Дели, Ченнай и Бангалор.
Il capture très bien cette impression de densité et d'énergie qui caractérise pleinement la Bombay urbaine et moderne. Ему удается передать ту плотность и энергию, которые характеризуют современный урбанистический Бомбей.
Voici la communauté de squatters au Parc National Sanjay Gandhi à Bombay, en Inde, qu'on appelle Mumbai de nos jours. Это трущобы в Национальном парке имени Санджай Ганди в Бомбее, Индия.
les classements 2009 des universités asiatiques, préparé par la société de conseil pour l'enseignement supérieur QS, montre que la meilleure institution indienne est le Indian Institute of Technology, basé à Bombay et classé en trentième position. Азиатский университетский рейтинг-2009, подготовленный консультантами по стандартам качества высшего образования, ставит лидирующий Индийский технологический институт в Бомбее только на 30 место.
Je m'ennuyais et je suis parti, et alors que je partais en voiture, j'ai roulé le long des bidonvilles de Bombay, comme on fait toujours, et j'ai vu des lignes et des lignes, sous le soleil brûlant de midi, de femmes et d'enfants avec des seaux en train d'attendre que le camion-citerne vienne leur donner de l'eau. Мне стало скучно и я ушёл, и когда я выезжал, я ехал мимо трущоб Бомбея как обычно и в полуденный зной я увидел очереди женщин и детей с вёдрами в ожидании цистерны, которая должна приехать и дать им воду.
Un sixième du PIB en Inde vient de Bombay. Шестая часть ВВП Индии производится в Мумбае.
Que se passe-t-il dans les rues de Bombay ? Что же происходит на мумбайских улицах?
J'en veux aux chiens de guerre égarés qui ont envahi Bombay. Я зол на маниакальных собак войны, которые наводнили Мумбай.
Selon les enquêteurs indiens, ce groupe est impliqué dans les événements de Bombay. Согласно индийским экспертам, эта группировка замешана в нападениях на Мумбаи.
Nous le voyons lors d'évènements comme ce qui s'est passé à Bombay récemment. Мы видим это в событиях, таких, как недавно в Мумбаи.
Les terroristes ont frappé de nombreuses cibles à Bombay, tant au sens propre qu'au sens figuré. Террористы ударили по многочисленным целям в Мумбаи - как буквально, так и фигуративно.
Comme un magma souterrain, ce monde clandestin apparaît maintenant au grand jour dans les rues de Bombay. Наподобие подземной магмы сейчас этот подземный мир вырвался на улицы Мумбая.
Voici les messages Twitter pendant plus de trois jours rien que pour la couverture des évènements de Bombay. Вот это только отчёты на Твиттере за три дня, только о Мумбаи.
On ne connaît pas encore tous les détails sur les atrocités de Bombay où des terroristes ont tué une centaine de personnes. Мы все еще получаем новые подробности насилия в Мумбае, во время которого террористы убили более 100 человек.
Ce sera ce genre d'éléments qui aura la capacité de lancer des attentats transnationaux de grande envergure, comme l'attentat de Bombay en 2008. Она, в основном, будет выражаться в таких элементах, которые будут иметь потенциал осуществлять крупные транснациональные террористические акты, такие как нападения на Мумбай в 2008 году.
Je suis affligé par l'impuissance de mon gouvernement à Bombay et à Delhi et par sa surdité face à l'anxiété de mes compatriotes. Я разочарован бессилием моего правительства в Мумбае и Дели, которое глухо к злости моих сограждан.
Les chefs d'Etat faisaient la queue à Bombay pour y rencontrer les chefs d'entreprise dans l'objectif de démultiplier les échanges commerciaux et les investissements. Главы государств расталкивали друг друга локтями ради встреч с бизнес-лидерами в Мумбаи в надежде проложить путь для значительного расширения торговли и инвестиций.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.