Ejemplos de uso de "Continent" en francés con traducción al ruso

<>
Il y a le continent africain. Африканского континента,
Les Etats-Unis ne stationneront plus jamais une armée entière sur le continent asiatique. США больше никогда не разместят значительные сухопутные силы на азиатском материке.
La couleur, vous pouvez voir, un continent. Цвет, как вы видете, континент.
L'Europe qui fut longtemps un continent ravagé par les guerres a montré que c'est possible. Пример Европы, бывшей некогда материком войн, показывает, что это возможно.
Dans un cas, il provenait d'un autre continent. И в одном из случаев он возник на другом континенте.
Hong Kong, qui est physiquement liée au continent, fournit un terrain d'étude plus intime aux citoyens de la Chine. Гонконг, физически связанный с материком, предоставляет для народа Китая более близкий случай для изучения, за которым они могут наблюдать и в один прекрасный день ему последовать.
Ces deux horribles guerres mondiales ont déchiré notre continent. Две ужасные мировые войны разорвали наш континент на части.
Plus de 600 missiles, déjà déployés sur le continent, sont orientés vers des villes et des installations militaires de l'île. Более 600 ракет, уже развернутых на материке, нацелены на города и военные базы на острове.
Nous ne pouvons pas laisser un continent entier disparaître. "Списывание со счета целого континента - мы не обязаны с этим мириться".
Ses actes politiques les plus controversés étaient destinés à l'encontre de ses opposants sur l'île, non au gouvernement chinois du continent. Его наиболее спорные политические шаги были направлены на его оппонентов внутри страны, а не правительство Китая на материке.
Bien sûr, l'Afrique est un continent plein de catastrophes. Конечно, Африка - это континент катастроф.
Le Commissaire économique Pedro Solbes nous alerte sur la baisse de la population européenne qui va bientôt frapper de plein fouet l'économie du continent. Член Европейской комиссии по экономическим вопросам Педро Солбес предостерегает о том, что сокращение численности европейского населения скоро ударит по экономикам стран Европейского материка.
Il y a donc beaucoup en jeu pour le vieux continent. Так что, здесь многое поставлено на карту для старого континента.
Lorsque le niveau de la mer est monté, et la Tasmanie est devenue une île il y a 10.000 ans, les gens sur cette île, ont non seulement connu un progrès plus lent que les personnes sur le continent, ils ont réellement régressé. Когда уровень моря поднялся и Тасмания стала островом 10 000 лет назад, люди там не только испытали замедление прогресса в сравнении с людьми с материка, они в действительности пережили регресс.
L'Amérique n'est pas un pays, c'est un continent. Америка - это не страна, а континент.
Cependant, compte tenu du risque d'incidents liés à la concurrence politique à Taiwan et à l'impatience grandissante de l'Armée de libération du peuple sur le continent, il serait judicieux que les Etats-Unis favorisent des négociations et des contacts plus actifs des deux côtés. Но, учитывая опасность инцидентов, в которые может перерасти политическое соперничество в Тайване или растущее раздражение в Народно-освободительной Армии на материке, со стороны США было бы мудрым поддерживать более активные связи и переговоры между этими двумя сторонами.
Des cieux immenses, des coeurs immenses, un continent immense et radieux. Огромное небо, огромные сердца, огромный, сияющий континент.
Sur l'île même, le sentiment d'identité nationale est de plus en plus fort, mais les pragmatistes et "la coalition pan-bleue ", consciente que la géographie nécessite un compromis avec le continent, et" la coalition pan-verte "au pouvoir, qui aspire à l'indépendance, sont nettement divisés. В самом Тайване растет чувство национальной принадлежности, но при этом существует резкое разделение между прагматистами "синего союза", которые понимают, что с географической точки зрения необходимо найти компромисс с материком, и правящим "зеленым союзом", который в разной степени стремится добиться независимости.
Ils aspiraient également à donner plus de poids stratégique au continent. Они также стремятся усилить стратегическую мощь континента.
Le continent a-t-il appris la leçon de cette expérience ? Извлекли ли страны континента уроки из опыта этих лет?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.