Exemples d'utilisation de "Lumières" en français

<>
A cause des lumières ici. Потому что горит свет.
J'ai des lumières brillantes et des turbines qui sont bruyantes. У меня яркие огни и шумные движители.
La "République des Lettres" (d'Erasmus jusqu'au Siècle des Lumières) représente la seconde communauté de l'Europe. "Государство словесности", просуществовавшее со времен Эразма до эпохи Просвещения, является вторым периодом развития общества в Европе.
le siècle des lumières, une révolution dans la façon avec laquelle les personnes cherchaient la connaissance, en essayant de ne pas dépendre des autorités. Просвещения, революции в том, что люди искали знания, стараясь не опираться на авторитеты.
Et il allume les lumières. И включает свет.
Les étoiles paraissent ternes à cause des lumières de la ville. Звёзды кажутся тусклыми из-за городских огней.
Depuis le début des Lumières, la source originelle des droits, Dieu ou la religion, est rejetée par l'Occident. Первоначальный источник прав - бог (или религия) - был отвергнут на Западе еще в начале эпохи Просвещения.
Je peux ravoir les lumières? Можно включать свет.
Quel meilleur exemple de ce principe qu'une campagne qui encourage les gens à éteindre leurs lumières ? Нигде это не является столь очевидным, как в кампании "погасите огни".
C'est particulièrement évident à l'ouest, en commençant par l'Angleterre et la Hollande au temps des Lumières. Особенно очевидно это было на Западе, начиная с Англии и Голландии в течение Эпохи Просвещения.
Puis je vais éteindre les lumières. А сейчас я выключу свет.
Mais en étudiant ces lumières, on peut voir comment étoiles et planètes interagissent pour former leur propre écosystème et abriter la vie. Однако изучая эти мигающие огни, мы можем узнать, как звезды и планеты взаимодействуют, чтобы образовать собственную экосистему и создать среду обитания, пригодную для жизни.
Et après ça, des mouvements sociaux tournés vers l'avenir, comme la Renaissance, et plus tard le Siècle des Lumières. И наконец, передовые социальные движения, такие как Ренессанс и позже Эпоха Просвещения.
Donc, si nous pouvons obtenir les lumières. Попрошу потушить свет.
J'ai éteint les lumières parce que je savais que je verrai ce phénomène des animaux qui créent de la lumière appelé bioluminescence. Я вылючила огни, потому что я знала, что смогу увидеть этот феномен-как животные излучают свет- биолюминесценцию.
Et au lieu de ça, ils feront des projets d'avenir et commenceront à construire les Lumières du 22e siècle. Вместо этого, они будут планировать будущее и начнут эпоху Просвещения 22-го века.
Donc, si on peut baisser les lumières. Можно ли приглушить свет?
Les systèmes planétaires autres que le nôtre sont comme des villes dont on voit les lumières briller, mais où l'on ne peut pas aller. Планетарные системы, находящиеся за пределами нашей - как далекие города, чьи мигающие огни мы можем видеть, но по улицам которых не можем ходить.
La science, semble-t-il, dérive vers des dangers politiques qu'elle n'a pas connu depuis le siècle des Lumières. Похоже, наука находится перед лицом политической опасности, невиданной со времен, предшествующих эпохе Просвещения.
Il y a des lumières dans les avions. У вас есть свет в самолетах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !