Ejemplos del uso de "Medvedev" en francés

<>
C'est ici que Medvedev entre en scène. И тут вступает Медведев.
Une chose ressort immédiatement du portrait de Medvedev : Одно сразу же выделяет Медведева:
C'est aujourd'hui à Medvedev de convoiter ce rôle. Медведев в настоящее время пытается сыграть эту роль.
Medvedev réussira-t-il là où les autres ont échoué ? Преуспеет ли Медведев там, где другие потерпели неудачу?
Toutefois, les états de service de Medvedev ne sont guère encourageants. Но послужной список Медведева не обнадеживает.
Il y a peu de chances pour que Medvedev change de voie. Вряд ли Медведев будет пытаться изменить этот курс.
A un moment ou à un autre, Poutine et Medvedev devront décider : В какой-то момент Путину и Медведеву придется решать.
Dans leurs discours, le président Dmitri Medvedev et ses technocrates embrassent cette doctrine. В своей риторике президент Дмитрий Медведев и его технократы приняли это видение.
Medvedev sait que cette libéralisation est aussi dans l'intérêt de la Russie. Похоже, Медведев тоже понимает, что такой новый взрыв либерализации находится и в интересах России.
Néanmoins, ce nouveau procès est aussi un test pour la présidence de Medvedev. Более того, этот новый судебный процесс является проверкой президентства Медведева.
L'invention de Poutine - son pacte de gouvernement avec Medvedev - va probablement perdurer. Таким образом, правительственный пакт Путина с Медведевым, созданная Путиным торговая марка, скорее всего, останется в силе.
Le plus inquiétant serait que Medvedev reprennent uniquement les mauvaises habitudes de Poutine. Возможно, наиболее тревожная перспектива заключается в том, что Медведев мог изучить все плохие привычки Путина и ни одной хорошей.
La décision de Medvedev, qui s'avère courageuse, inaugure officiellement la campagne présidentielle. Теперь Медведев, показывая то, что оказалось твердостью характера, официально начал президентскую избирательную кампанию.
Medvedev sera le dirigeant russe le plus malléable depuis le tsar Nicolas II. Фактически, Медведев будет самым покорным лидером России, начиная с царя Николая II.
La présidence de Medvedev va inévitablement être jugée à l'aune de cette affaire. Правление Медведева неизбежно подвергнется оценку на основании этого процесса.
Mais qu'en sera-t-il si celui-ci ne convient pas à Medvedev ? Но что если это не Медведев?
L'application du programme de Medvedev bénéficierait tant à la Russie qu'à l'Occident. Реализация программы Медведева принесла бы пользу и России, и Западу.
MOSCOU - L'élection de Dimitri Medvedev comme président de la Russie était un événement attendu. МОСКВА - По сути, избрание Дмитрия Медведева новым президентом России было гарантировано.
Poutine était un loup, mais au moins il ne le cachait pas - contrairement à Medvedev. Путин был волком, но, по крайней мере, он - в отличие от Медведева - не скрывал своего истинного лица.
Medvedev, aujourd'hui en première ligne, est davantage un partenaire débutant qu'un simple exécutant. Но Медведев, сегодняшний руководитель, скорее младший партнер, чем просто продавец.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.