Exemples d'utilisation de "Réserve" en français avec la traduction "резерв"

<>
La Fed a émis sans ménagement des nouveaux fonds de réserve. ФРС лихо печатала все новые банковские резервы.
Une obligation de réserve sur les flux transfrontaliers en est une. Требование резервов для потоков капитала через границу является одним из них.
En dehors de la réserve, vous ne pouvez même pas en détecter. За пределами резерва вы даже не можете подобного найти.
Plus vous vous rapprochez de la réserve, plus il y a de poissons. И чем больше приближаешься к резерву, тем больше рыбы можно увидеть.
Il y a une énorme abondance de mérous à l'intérieur de la réserve. Множество полосатых черн внутри резерва.
Nous avons donc toutes ces choses qui grandissent dans la réserve, et que font-elles? Вот есть организмы, растущие в резерве, но что они делают?
Dans certains endroits il y a jusqu'à dix fois plus de biomasse dans la réserve. В некоторых резервах увеличение биомассы достигает 10 раз.
Si vous avez 1.000 espèces vous en trouverez 200 de plus dans la réserve marine. Если существует 1000 видов, в резерве будет на 200 больше.
Ceux qui disposent d'importantes réserves savent que maintenir le dollar en réserve est un mauvais calcul : Те, кто держат большие резервы, знают, что хранение долларов - это плохая сделка:
Mais je ne savais rien, jusqu'à ce que je plonge pour la première fois dans une réserve marine. Но мало я знал, до тех пор, пока я не прыгнул впервые в морской резерв.
Vous pouvez voir où se trouvent les limites de la réserve, elle se trouve là où les bateaux sont alignés. Вы видите, где границы резерва, потому что видны пришвартованные лодки.
Il répond à un schéma similaire à celui conseillé aux Etats-Unis par Ben Bernanke, président de la Réserve fédérale américaine. Подход в этом случае очень похож на рекомендуемый Соединенным Штатам председателем Федерального Резерва США Беном Бернанке.
3 milliards de dollars est l'équivalent de ce que la Chine accumule en réserve en moins de trois jours ouvrés. 3 миллиарда долларов эквивалентны тому, что Китай накапливает в резерве менее чем за три рабочих дня.
Par exemple, la majorité des récessions américaines depuis 1945 ont été causées par un freinage trop brusque de la Réserve Fédérale. Например, большинство экономических спадов в США с 1945 года было вызвано слишком жесткой кредитно-денежной политикой Федерального Резерва.
Il peut également utiliser la réserve de la confiance établie en tendant la main aux Frères musulmans pendant la présidence de Morsi. Кроме того, он может использовать резерв доверия, созданный им благодаря обращению к организации "Братья-мусульмане" во время президентства Мурси.
Les économistes de la finance internationale répondent généralement à cela que la Réserve fédérale n'a pas la capacité de le faire. На это экономисты в области международных финансов отвечают, что у Федерального Резерва нет таких возможностей.
La Réserve fédérale américaine va probablement entamer une troisième période de relâchement monétaire (QE3), mais ce sera trop peu et trop tard. Федеральный резерв США, вероятно, начнет третий раунд количественного послабления (КС3), но это будет слишком мало и слишком поздно.
Le canyon du Brahmapoutre - deux fois plus profond que le Grand Canyon américain - contient la plus grande réserve asiatique d'eau inexploitée. Каньон Брахмапутра, который вдвое глубже Большого каньона в США, содержит крупнейшие в Азии нетронутые водные резервы.
Il y a plutôt consensus autour de l'idée de William McChesney Martin, le président de la Réserve américaine entre 1951 et 1970 : Общий взгляд скорее отражает позицию Уильяма МакЧесни Мартина, который был Председателем Федерального резерва США с 1951 по 1970г.:
Elle pourra utiliser ses 2 billions de dollars de réserve comme un matelas quand les États-Unis et l'économie mondiale s'affaisseront. В то же время он может использовать свои 2 триллиона долларов США резерва в качестве подушки безопасности, когда мировая экономика и экономика США ослабнут.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !