Exemples d'utilisation de "Venir" en français avec la traduction "придти"

<>
Il est certain de venir. Он уверен, что придёт.
Je te promets de venir tôt. Обещаю тебе, что приду рано.
Je suis sûr qu'il va venir. Я уверен, что он придёт.
Je suis sûr qu'elle va venir. Я уверен, что она придёт.
Pourquoi donc venir tout seul dans sa voiture? Вам и в голову не придет приехать одному в своем автомобиле!
Est-ce que je peux venir chercher du fer ? Можно я приду и возьму немного железа?"
J'ai l'impression qu'elle va venir aujourd'hui. У меня такое чувство, что она сегодня придёт.
On m'a demandé de venir ici parler de création. Меня попросили придти сюда и рассказать о творении.
On doit attirer des entreprises, qui vont venir engager les premiers habitants. Вам понадобится привлечь фирмы, которые будут нанимать людей, которые первыми придут туда.
Donc la question qui devrait vous venir à l'esprit c'est, quel type d'architecture, vous voyez. Вопрос, который должен придти вам в голову, это то какую конструкцию вы знаете,
Autrement dit, les USA disent aux investisseurs de ne pas baisser la garde, car de même qu'au Far-West, il n'y aura peut-être pas de shérif pour venir à leur secours. Другими словами, Соединенные Штаты говорят инвесторам защищать себя самим, потому что, как и на Диком Западе, рядом может не оказаться шерифа, который придет на помощь.
Étant donné le besoin grandissant de main d'oeuvre en Europe occidentale pour les années à venir, la question n'est plus de savoir si l'immigration dit se produire mais bien plutôt d'où elle doit se produire. Учитывая все возрастающую потребность Западной Европы в рабочей силе в ближайшем будущем, вопрос заключается не в том, иметь ли иммиграцию или нет, а только в том, откуда придет эта иммиграция.
L'article 5 stipule qu'une attaque armée contre un des membres de l'Otan sera considérée comme une attaque dirigée contre tous les signataires du traité et que chaque membre doit prendre les mesures nécessaires pour venir en aide au pays visé. Статья No5 договора НАТО гласит, что нападение на одного из членов НАТО будет расцениваться как нападение на всех членов и что все члены НАТО придут на помощь подвергшемуся нападению государству.
Et j'ai formulé la pensée que peut-être alors que l'année se terminait, je pensais que l'inspiration était plus susceptible de venir de ces autres pays, plus grands, là-bas - les Chines, les Indes, les tigres de l'Asie du Sud-Est. И я выразил эту мысль к концу года, что это вдохновение скорее всего придет от тех, других, стран покрупнее - Китай, Индия и Азиатско-Тихоокеанские страны.
Lorsqu'ils s'assoient aux coins de ces rues tout ce à quoi ils peuvent penser dans le futur, c'est pas de boulot, pas d'éducation, pas de possibilités, alors c'est facile de comprendre comment la plus grande source de statut social peut venir d'un uniforme et d'un pistolet. И когда они сидят на углах улиц и все, о чем они могут думать - это отсутствие работы, образования, отсутствие возможностей - тогда легко понять, что лучший источник обеспечения статуса может придти с униформой и оружием.
Le reste viendra très bientôt. Остальные придут очень скоро.
Je viendrai à 3 heures. Я приду в три часа.
Je savais que tu viendrais. Я знал, что ты придёшь.
Je pensais qu'il viendrait. Я думал, он придёт.
Vous viendrez à cette réunion. Вы придете на эту встречу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !