Exemples d'utilisation de "accélère" en français

<>
La structure accélère la distribution de l'énergie. Структура ускоряет распространение градиента энергии.
Non, on les accélère, n'est-ce pas ? Мы пытаемся все ускорить, разве не так?
Ça accélère la manière dont nous recherchons des idées. Она ускоряет те способы, с помощью которых мы ищем новые идеи.
Mais l'insuline accélère la conversion des calories en graisse. Но инсулин ускоряет превращение калорий в жир.
En fait, la technologie accélère tous les aspects de la vie. На самом деле, технологии ускоряют все аспекты жизни.
Cette émigration accélère indirectement l'évolution démographique d'Israël au profit de la droite religieuse. Эти эмигранты косвенно ускоряют демографические изменения в Израиле, которые приносят пользу религиозным правым.
À son tour, la hausse des prix du CO2 accélère l'innovation, multipliant les découvertes capitales. Рост цен на CO2 в свою очередь ускорит развитие инноваций и приведёт к новым прорывам.
La mondialisation accélère ce processus - une conséquence de la transition de la société industrielle vers la société du savoir. Глобализация ускоряет этот процесс - следствие превращения общества, ориентированного на промышленное производство, в общество, ориентированное на знание.
En ce sens, la spéculation accélère le processus de recherche d'équilibre de prix et de stabilisation physique du marché. В этом случае, спекуляция ускоряет процесс поиска уравновешивающей цены, стабилизируя рынок материальных товаров.
Une chaleur accrue accélère également la vitesse à laquelle les pathogènes qu'ils renferment se reproduisent et arrivent à maturité. Более высокая температура ускоряет также воспроизводство и созревание патогенных микроорганизмов внутри них.
Et ainsi, ce que nous voyons dans la singularité, qui a été prophétisée par Kurzweil et d'autres, son idée que la technologie accélère l'évolution. И потом что мы видим в этой сингулярности, которая была предсказана Курцвейлом и остальными - его идею о том, что технология ускоряет эволюцию.
De son côté, la Chine résiste fermement aux pressions exercées par les Etats-Unis et l'UE pour qu'elle accélère la très lente appréciation du renminbi face au dollar. Китай неистово сопротивляется давлению США и Европы, которые хотят, чтобы он ускорил повышение курса юаня по отношению к доллару.
Au fur et à mesure que la mondialisation se propage et accélère les transformations économiques, elle exerce une influence sans précédent sur la vie des citoyens ordinaires et alimente les craintes populaires. Так как глобализация углубляет и ускоряет экономические изменения, она влияет на жизнь обычных людей так, как никогда раньше, питая страх населения.
Par ailleurs, étant peu probable que le nouveau leadership du pays - conservateur, gradualiste et axé sur le consensus - accélère la mise en oeuvre des réformes nécessaires à l'augmentation des revenus des ménages et réduire les économies de précaution, la consommation en tant que part du PIB n'augmentera pas suffisamment pour compenser les choses. И, поскольку новое руководство страны - консервативное, действующее постепенно и согласованно - вряд ли ускорит проведение реформ, необходимых для повышения доходов домашних хозяйств и сокращения сбережений, сделанных из предосторожности, уровень потребления относительно ВВП будет расти недостаточно быстро, чтобы их компенсировать.
Le voilà donc en accéléré. Вот, это ускоренный просмотр.
Nous avons les sécheresses, une désertification accélérée, l'effondrement des approvisionnements en nourriture, la raréfaction de l'eau, la famine, les migrations forcées, l'instabilité politique, la guerre, les crises. участившиеся засухи и опустынивание развал продовольственных систем, нехватка воды, голод, вынужденное переселение, политическая неустойчивость, война, кризис.
Maintenant les prototypes accélèrent le processus d'innovation. Сейчас прототипы ускоряют процесс инноваций.
Mais lorsqu'ils ont repérés une queue dévier principalement vers la gauche (encore une fois du point de vue du chien qui remue la queue), leur fréquence cardiaque s'est accélérée et ils avaient l'air anxieux. Но когда они замечали, что хвост склонялся преимущественно влево (снова с точки зрения виляющей хвостом собаки), их сердцебиение учащалось и они выглядели встревоженными.
Il accéléra l'allure, presque jusqu'à courir. Он ускорил свой шаг, почти перешел на бег.
Les pays en développement nous suivent, maintenant, et accélèrent leur rythme. Развивающиеся страны следуют за нами и ускоряют шаг.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !