Usage examples of "accessibles" in French with translation to Russian

<>
Ils deviennent accessibles à la levure comme aliment. Они становятся доступными дрожжам в качестве пищи.
Après 2015, les ressources facilement accessibles de pétrole et de gaz n'arriveront probablement plus à satisfaire la demande. После 2015 года легкодоступные запасы нефти и газа, вероятно, не смогут больше удовлетворить спрос.
Les livres sont maintenant accessibles à tout le monde. Теперь книги доступны всем.
La vérité est que nous avons déjà épuisé tant des énergies fossiles facilement accessibles que nous sommes déjà entrés dans une période d'affaires bien plus risquée, la période de l'énergie extrême. Правда в том, что мы уже исчерпали такой запас легкодоступных полезных ископаемых, что для нас наступила эра ещё больших деловых рисков, эра сверхэнергий.
Donc, les capacités qui étaient autrefois réservées sont désormais accessibles à tout le monde. Таким образом, возможности, которые когда-то были ограничены, теперь доступны всем.
Des alternatives doivent bien sûr être envisagées, comme une utilisation plus efficace, la diversification dans des substituts plus facilement accessibles et la réduction de la consommation générale (bien que dans tous ces cas, il soit plus facile de faire face à des pénuries d'énergie qu'à des pénuries d'aliments). Альтернативы всё же должны быть изучены, включая более рациональное использование, диверсификацию в более легкодоступные заменители (хотя во всех этих случаях легче иметь дело с нехваткой энергии, чем с нехваткой продовольствия).
Quand la paix revient, toutes ces nouvelles technologies deviennent soudainement accessibles au grand public. С приходом мира эти технологии неожиданно становятся доступными гражданскому рынку.
Ils deviennent accessibles au four pour la caramélisation pour nous donner une belle croûte. Они становятся доступными печи для карамелизации, чтобы дать нам красивую корку.
À Oblong, nous croyons que les médias devraient être accessibles avec une granularité plus fine. Мы в Облонге считаем, что СМИ должны быть доступными в гораздо более многогранной форме.
Ces études se limitent aux cinq premiers dirigeants dont les données sont accessibles au public. Конечно, эти исследования ограничены пятью высшими руководящими должностями, данные по которым публично доступны.
Si nous pouvons libérer certains de ces sucres, ils deviennent alors accessibles à notre palais. Если мы сможем освободить сахара, они становятся доступны нашему вкусу.
En travaillant chez Google, j'essaie de transformer cette envie de rendre ces musées plus accessibles grâce à la technologie. Во время работы в Google я попытался совместить технологии и моё желание сделать музеи более доступными.
Grâce à l'Internet, les messages et les informations relatives à l'entraînement terroriste sont facilement accessibles dans le monde entier. С помощью Интернета, ее символы и изучение материалов стали легко доступными во всем мире.
Les gisements de roches chaudes sèches sont communs, et de vastes réserves de chaleur sont aisément accessibles dans de nombreux endroits du globe. Запасы сухой нагретой породы доступны всем, и большое количество тепла находится в пределах досягаемости во многих местах.
contribuer à l'accélération de l'introduction de nouveaux vaccins, tout en les rendant abordables et accessibles dans les pays en voie de développement. помочь ускорить внедрение новых вакцин и сделать их более дешевыми и доступными в развивающихся странах.
Comment avoir des bâtiments qui soient peu coûteux et accessibles à des personnes qui travaillent dans leur premier emploi, à assembler quelque chose, comme un iPhone ? Как мы могли бы получить строения, малозатратные и доступные для людей, которые работают на первой работе, собирая что-нибудь вроде iPhone?
les facilités réglementaires plutôt que les restrictions, les investissements destinées aux infrastructures plutôt qu'à des secteurs économiques spécifiques et des incitations fiscales accessibles à tous. упрощение законодательного регулирования, а не введение ограничений, инвестиции в инфраструктуру, а не определенную экономическую деятельность, а также налоговые льготы, доступные для всех.
les dirigeants, conscients qu'ils perdraient leurs postes si les blancs-seings étaient utilisés, ont réduit les dépenses, rendu les hypothèques plus chères et moins facilement accessibles. руководства этих фондов знали, что если он воспользуется карт-бланшем, они потеряют работу, поэтому они сократили штат и сделали ипотеку более дорогой и менее доступной.
L'un des points cruciaux consiste à les rendre accessibles et à faire en sorte que les gens puissent utiliser les différents outils pour les rendre vivantes. Важно сделать эти данные доступными, и люди смогут использовать новое средство проектирования для анимации данных.
Par exemple, le libre accès aux revues, comme la Public Library of Science, rendent les recherches d'avant-garde accessibles à tous gratuitement- à tout le monde. Например, журналы с открытым доступам к информации, как, скажем, Public Library of Science, делают передовые исследования и научные открытия доступными для всех жителей земного шара.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!