Exemples d'utilisation de "analyser" en français avec la traduction "анализировать"

<>
Nous avons à peine commencé à analyser ces données. Мы только начали анализировать все эти данные.
Maintenant, comment pouvons-nous analyser des échantillons comme celui-ci qui contiennent plus de plastique que de plancton ? Так, как анализировать пробы как эта, в которых больше пластика, чем планктона?
Ayant le droit d'accès aux documents dont elle a besoin, elle peut rassembler et analyser ces données. Благодаря своим полномочиям приглашать в суд, FCIC может собирать и анализировать такие данные.
Cette caméra va le regarder, analyser ses mouvements, et ça va permettre à Dan d'exprimer les différents aspects de sa musique comme il le veut. При помощи камеры, которая анализирует его движения, Дэн сможет выразить любые аспекты своей музыки.
Le coût politique d'un véritable compromis sur ces sujets serait trop élevé pour la Chine, mais rien n'interdit de les analyser pour améliorer le dialogue bilatéral. Политическая цена серьезного компромисса по этим вопросам оказалась бы слишком высокой для Китая, но это не мешает ему анализировать эти вопросы и находить способ расширения диалога.
Alors, j'en suis venu à voir ces signaux des réseaux sociaux comme des êtres vivants, que l'on pourrait mettre sous une espèce de microscope pour les étudier, les analyser et les comprendre. И я стал относиться к этим структурам, социальным сетям, как к живым существам, которые мы можем как бы под микроскопом, исследовать, анализировать, понимать.
parce que les éléments cérébraux féminins sont mieux connectés, elles ont tendance à collecter plus de données lorsqu'elles réfléchissent, à les inclure dans des actions plus complexes, à analyser davantage d'options et de solutions. Из-за того, что женский мозг более целостный, женщины склонны анализировать большее количество информации, просчитывать более сложные ходы, видеть больше вариантов и выходов.
On a donc besoin de matériaux en cycles fermés, mais il faut analyser leur composition pour évaluer les risques de cancer, de malformations à la naissance, d'effets mutagènes, d'atteinte au système immunitaire, la durée de biodégratation, leur contenu en métaux lourds, la connaissance de leur processus de production, etc. Поэтому нам нужны материалы в замкнутых циклах, но нам надо анализировать их влияние, в концентрациях не больше частиц на миллион, на возникновение рака, врожденных дефектов, мутаций, нарушений иммунной системы, анализировать их способность к биодеградации, устойчивость, содержание тяжелых металлов, нужно знать все технологии производства этих материалов и продуктов из них, и так далее.
Mais elle n'est que rarement analysée sous l'angle économique. Но ее весьма редко анализируют с экономической точки зрения.
Nous analysons, nous informons et nous défendons la poursuite d'objectifs communs. Мы анализируем, проводим обучение и защищаем, чтобы достигнуть оговоренных целей.
Ils ont mesuré la fréquence cardiaque des animaux et analysé leur comportement. Они измеряли частоту сердцебиения животных и анализировали их поведение.
L'on analyse la possibilité d'un décompte "vote par vote" à Michoacán В Мичоакане анализируют возможность подсчета "голос за голосом"
Donc je m'y connais un peu en dessin et analyse de visages. Поэтому я немного разбираюсь в рисовании и анализировании лиц.
Nous naviguons alors à travers l'organe en analysant couche par couche sa composition. Итак, мы идём слой за слоем через весь орган, анализируя каждый слой, пока идём через орган.
Donc nous avons conçu des produits et nous avons analysé leur composition chimique à un niveau très fin. Поэтому мы разрабатываем продукты, анализируя все химические соединения, попадающиеся даже в ничтожных количествах.
C'est que, quand ils ont analysé les données sur le Pepsi Light, ils posaient la mauvaise question. Он заключался в том, что когда они анализировали данные по диетической "Пепси", они задавали себе неправильный вопрос.
Nous voilà, avec des paraboles satellites, captant et analysant une bonne partie des programmes TV diffusés aux États-Unis. Пользуясь спутниковыми тарелками, мы загружаем и анализируем значительную часть всего американского ТВ.
C'est dans cette perspective que les attaques à l'encontre de la Suisse devraient être vues et analysées. Нападки на Швейцарию следует рассматривать и анализировать с данной точки зрения.
Bien sûr, le problème de la compatibilité de l'islam avec la démocratie peut être analysé de différents points de vue. Конечно, проблему совместимости ислама с демократией можно анализировать с различных точек зрения.
Il y en a même qui analysent le contenu de la cuvette et transmettent les résultats par e-mail à votre médecin. Есть туалет, который анализирует содержимое унитаза и пересылает результаты по электронной почте вашему врачу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !