Exemplos de uso de "au mieux" em francês com tradução para o russo

<>
Au mieux, ce bilan est mitigé. В лучшем случае, это ряд разных событий.
On dirait au mieux une infection. В лучшем случае звучит как инфекция.
Mais cette vision est, au mieux, prématurée. Однако указанное суждение является, в лучшем случае, преждевременным.
L'APD présente au mieux, un bilan inégal. ОПР, в лучшем случае, имеет запятнанную историю.
Il s'agit, au mieux, d'une déclaration curieuse. Это заявление в лучшем случае озадачивает.
En fait, la démocratie est, au mieux, fragile au Maghreb ; Действительно, в Северной Африке демократия в лучшем случае хрупка;
La regarder s'atrophier est au mieux frivole, au pire dangereux. Наблюдать, как он увядает, в лучшем случае фривольно, в худшем - опасно.
Leurs liens avec l'Europe, s'ils existent, sont au mieux rationnels, pas émotionnels. Их связи с Европой (если они вообще существуют) являются в лучшем случае рациональными, но никак не эмоциональными.
Au mieux, elles ouvrent la perspective de quelques années supplémentaires d'activité sub-normales. В лучшем случае она может предложить перспективу еще нескольких лет суб-нормальной деятельности.
La réglementation ne peut être au mieux qu'une solution partielle à ce problème. Регулирование, в лучшем случае, может только частично излечить такие проблемы.
Au mieux, il semble possible de remettre à plus tard les projets d'extraction. В лучшем случае, вопрос добычи может быть отнесен дальше в будущее.
Le verre n'est pas à moitié plein, au mieux il est rempli au quart. Стакан в лучшем случае полон на четверть;
Au mieux, l'État Providence cessa de s'étendre, comme en Suède ou au Danemark. В лучшем случае, как в Швеции или Дании, государство всеобщего благосостояния перестало расширяться.
Au mieux, elle crée ce qu'un spécialiste en Droitconstitutionnel a appelé "une invitation à lutter." В лучшем случае она создает то, что один эксперт по конституционному праву назвал "приглашением к борьбе".
Au mieux on ne peut qu'attraper une simple miette de ce kaléidoscope mondial et frénétique. В лучшем случае вы можете ухватить лишь малую толику этого лихорадочного глобального калейдоскопа.
Les efforts pour combattre la corruption sont au mieux à contrecour, et n'apportent aucun résultat visible. Усилия по борьбе с коррупцией, в лучшем случае в полсилы, не приносят видимых результатов.
La police est au mieux inutile et au pire directement employés par les barons de la drogue; В лучшем случае полиция бесполезна, а в худшем состоит на содержании наркотических баронов;
L'avenir de l'Irak, sans parler de la démocratie dans le pays, reste, au mieux, incertain. Будущее Ирака, не говоря уже о демократии в этой стране, остается в лучшем случае неопределенным.
En privé, les dirigeants de la Chine ont des doutes (au mieux) sur la Corée du Nord. Неофициально, руководители Китая относятся к Северной Корее с сомнением (в лучшем случае).
il paraît évident que certaines preuves-clé ont été introduites tandis que les autres sont au mieux indirectes. некоторые из ключевых свидетельств явно сфальсифицированы, в то время как большинство других остаются случайными в лучшем случае.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!