Exemples d'utilisation de "baissées" en français avec la traduction "падать"

<>
Le niveau des océans baissaient. Уровень моря падал.
Sa popularité est en baisse. Его популярность падает.
Mais ici ça ne baisse pas. Но сегодня он не падает стремительно.
Considérons les baisses les plus marquées. Давайте посмотрим на самые большие падения цен.
La baisse de l'espérance de vie. Падение продолжительности жизни.
Vers 1987, elles commencent à beaucoup baisser. Начиная с 1987 года, они обе существенно падают.
les taux d'intérêt pourraient même encore baisser davantage. более того, процентные ставки могут падать еще дальше.
Le progrès technologique rapide entraîne la baisse rapide des prix. Быстрый технологический прогресс приводит к быстрому падению цен.
Le niveau baisse, un peu comme la mer d'Aral. Его уровень падает, как в Аральском море.
Dans les deux cas, le dollar doit continuer à baisser. И в том, и в другом случае падение доллара должно продолжиться.
Peut-on qualifier de récession toute période de baisse de production ? Является ли рецессия периодом времени, когда наблюдается падение объемов производства без учета других показателей?
Or, le prix de l'énergie a baissé au fil du temps. В течение длительного времени цена на энергию падала.
Les conjoncturistes, par extrapolation du passé dans l'avenir, prévoient une baisse encore plus importante. Экстраполируя прошлое в будущее, прогнозисты предсказывают, что доллар будет падать дальше.
Mais il ne demande pas de baisse des salaires ou de déflation importante des prix: Но это не потребует падения заработной платы или значительной дефляции цен:
Alors si les ventes baissent, alors la personne peut identifier le problème et le régler. А если продажи начинают падать, тогда ответственный может определить проблему и заняться ее решением.
Quant à l'indice Ifo pour la zone euro, il a baissé de manière spectaculaire. Также и в Европейском регионе зафиксировано драматическое падение индикатора Ifo.
Le bénéfice de Bombardier en baisse, alors que les livraisons et les commandes d'avions reculent Прибыль Bombardier снижается с падением поставок и количества заказов на самолеты
Si le prix du baril baisse, l'industrie pétrolière va subir le choc de plein fouet. В случае падения в будущем цен на нефть, нефтяная промышленность Ирака окажется в очень тяжелом положении.
Cela ne veut pas dire que les indicateurs de baisse de confiance ne sont pas problématiques. Это не означает, что выражения падающего доверия к правительству не проблематичны.
Nous savons qu'il y a des cycles de hausse et de baisse de la faim. У голода разные стадии - рост и падение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !