Ejemplos de uso de "basiques" en francés con traducción al ruso

<>
Je vais parcourir les trois configurations basiques. Я покажу вам три основные конфигурации.
Cela combinerait alors deux fonctions basiques : И тогда оно может комбинировать две базовые функции:
Il y a des choses basiques que l'on voudrait comprendre. Есть несколько основных вещей, которые хотелось бы понять.
quels sont les éléments basiques, fondamentaux, indivisibles, insécables qui constituent tout ce qui nous entoure dans le monde ? Что же является базовой, фундаментальной, неделимой и неразложимой составляющей всего окружающего нас мира?
Sourire est l'une des expressions humaines les plus basiques et biologiquement uniformes. Улыбка - одно из основных, биологически всеобщих выражений всего человечества.
De même, l'approche "échelonnée" du Mexique en matière d'accès aux services bancaires - selon laquelle les exigences pour l'ouverture d'un compte bancaire sont proportionnelles aux risques, avec des comptes de faibles valeurs sujets à de plus importantes restrictions transactionnelles - a permis d'élargir l'accès à des comptes basiques tout en limitant le risque de blanchiment d'argent. Аналогично, "поярусный" подход Мексики к финансовой доступности - согласно которому требования к открытию банковского счета пропорциональны риску, и чем ниже сумма на счете, тем больше ограничений на трансакции - привел к повышению доступности базовых счетов, в то же время уменьшив опасность отмывания денег.
De moins en moins de sociétés seront capables de satisfaire aux critères de risque les plus basiques. Все меньше и меньше компаний будет соответствовать основным критериям риска.
Lorsqu'elles sont isolées, les dispositions basiques qui motivent le capitalisme sont nuisibles à la réussite de long terme. Любая из основных движущих сил капитализма сама по себе может разрушить долгосрочный успех.
Il pensait que le visage humain possède 70 poses ou expressions dites "basiques", qui peuvent être utilisées et combinées pour créer une infinité de possibilités parmi toutes celles qu'un visage humain peut faire. Он считал, что существуют 70 основных поз или образцов человеческого лица, и что из этих основных поз или образцов лица, что их можно комбинировать для создания бесчисленных вариантов всего, на что способно человеческое лицо.
Mais au lieu de faire ça littéralement et de vous montrer exactement ce que la caméra voit, on transforme ça en un graphique qui vous montre les mouvements basiques, et montre comment ils sont analysés. И вместо того чтобы показывать вам буквальные движения камеры, мы отобразили графически основные движения, и покажем, как это всё анализируется.
les apports en personnel et en ressources sont irréguliers, la population locale est très peu susceptible d'apporter un feedback efficace et les données basiques de pré-crise sont largement indisponibles, de telle manière que les comparaisons sont délicates. штат и ресурсы напряжены, местное население вряд ли будет в состоянии обеспечить адекватную обратную связь, а предкризисные данные в основном недоступны, таким образом, проведение сравнения становится еще более сложным.
Assassinat de manifestants pacifiques, bombardements de quartiers résidentiels, exécutions des soldats refusant de faire feu sur leurs compatriotes, et utilisation d'armes chimiques sont autant d'aspects caractéristiques d'un régime qui défie systématiquement les principes internationaux les plus basiques de la morale et du droit. Убийства мирных протестующих, обстрел жилых районов, казнь солдат, отказывающихся открывать огонь по землякам, а также использование химического оружия рисуют картину режима, который систематически нарушает основные международные моральные и правовые нормы.
De la même manière que le télégraphe a permis de gagner un temps précieux, parfois des semaines, dans les échanges de messages entre pays lointains, et que l'avion et le téléphone a permis aux dirigeants d'interagir directement et plus souvent que par le passé, les technologies d'aujourd'hui continueront sans nul doute de modifier les modes d'échanges basiques, que ce soit entre nations, entre régions ou entre entités supra-régionales. Точно так же как телеграф сделал возможным устранить недели времени, расходуемого на обмен сообщениями с дальними странами, а самолёты и телефон позволили лидерам непосредственно взаимодействовать с гораздо большей частотой, чем когда-либо прежде, сегодняшние технологии, несомненно, продолжат изменение основных средств обмена информацией, будь то между народами, регионами или надрегиональными структурами.
L'une d'elle - la plus basique - est que les gens aiment connaître les choses. Одна из них - самая основная - люди любят познавать.
Ici nous avons un exemple de service très basique. Вот в чём смысл базовых услуг:
Avant les années 50, les chutes de production de 15 à 20% en une seule année étaient monnaie courante (il faut en convenir, la comptabilité du revenu national était plus basique). До начала 1950-х годов спад выпуска продукции на уровне 15-20% в течение одного года являлся обычным явлением (по общему признанию, учет национального дохода был более упрощенным).
Certains tentent de s'attaquer à la nature humaine basique et d'en modifier le comportement pour l'améliorer. Некоторые пытаются найти решение через изменение человеческого поведения, через попытку изменить основные человеческие склонности.
Le seul savoir disponible pour les vétérinaires est très basique, en somme. То что знают ветеринары - это базовая информация.
La chimie de seconde utilise les notions de physique du niveau troisième, approfondissant et enrichissant la compréhension de l'élève, mais aucun principe biologique ou physique basique n'est nécessaire pour la physique en troisième. Химия десятого класса использует физику девятого, углубляя и обогащая кругозор ученика, но для физики девятого класса не нужны никакие основные принципы химии или биологии.
C'est une technologie avant tout, pour le salut dans son sens le plus basique. Во-первых, это технология спасения в самом базовом понимании.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.