Exemples d’usage de "branche d'affaires" en français avec traduction en russe

<>
A partir de sa version la plus simple dans la nature, une branche. Начиная с простейшей природной версии, одной ветви,
Ouais, je suis à Depressio, et je veux aller à Amazonis alors je me branche sur la carte de Mars, et je clique sur le bouton et voilà mon itinéraire. Ага, я в Депрессио и хочу добраться в Амазонис, итак, я подключаюсь к карте Марса щелкаю кнопкой, и вот мой маршрут.
La partie humaine de cette branche, tout au bout d'un côté, est, bien sûr, celle à laquelle nous nous intéressons le plus. Человеческая часть дерева - далеко на одном из кончиков, конечно, интересна нам более других.
C'est-à-dire, vous posez n'importe quelle question générique là-dessus, combien d'arbres d'une certaine taille, combien de branches d'une taille donnée un arbre possède, combien de feuilles, quelle est l'énergie qui coule dans chaque branche, quelle est la taille de la canopée, quelle est sa croissance, quelle est sa mortalité? Задайте любой общий вопрос на эту тему - сколько деревьев заданного размера, как много ветвей заданного размера на дереве, как много листьев, какова энергия, проходящая сквозь каждую ветвь, каков размер кроны, какова скорость роста, какова смертность?
Et je vous mets au défi de nommer une autre branche de la science qui dépend encore sur des méthodes technologiques qui ont des centaines d'années. Попробуйте назвать другую научную отрасль, которая все так же зависит от столетних технологий.
Ce sont les primates du nouveau monde, ce qui signifie qu'ils ont divergé de la branche humaine il y a 35 millions d'années. Это приматы Нового Света, и они эволюционно отделились от людей где-то 35 миллионов лет назад.
Je les ai multipliées par le nombre de rameaux par branche et le nombre de branches par arbre, puis j'ai divisé le résultat par le nombre de minutes par an. Умножила на количество прутиков на одну ветку и количество ветвей на дерево а потом разделила на количество минут в году.
Dans ma branche nous croyons que les images peuvent changer le monde. В моей индустрии, мы верим, что фотографии могут изменить мир.
Que vous soyez dans ma branche ou pas, vous avez surement entendu parler ou lu quelque chose à propos du déclin de ce qu'on appelle la sitcom à 3 caméras et l'avènement de la télé réalité. Неважно, специалист ли вы в сфере телевидения или нет, я уверена, что вы слышали или читали об упадке такого жанра как комедия ситуаций и взлете реалити-ТВ.
Donc, je le branche. Итак, я подключаю вот эту штуку.
Benoit a été particulièrement intéressé par les modèles imbriqués, les fractales, etc, où la structure est quelque chose qui a un peu la forme d'un arbre, et où il y a une grosse branche qui fait des petites branches, et des branches encore plus petites, etc. Бенуа был особо заинтересован во вложенных структурах, фракталах и т.п. вещах, где структура в чём-то подобна древообразной, где большая ветвь создаёт малые ветви, и ещё более малые и т.д.
Tous ces articles coûteux lui ont été donnés en cadeau par son petit ami, qui a été membre du conseil dans une branche de la Croix-Rouge à la Chambre de Commerce. Все эти дорогие вещи - подарки от её парня, который раньше был членом комиссии подразделения Красного Креста при торговой палате.
Il escalada un petit arbre près de ce séquoia géant, et sauta dans le vide pour attraper une branche, pour finir suspendu, comme sur un trapèze. Он забрался на маленькое дерево рядом с гигантской секвойей, перепрыгнул через открытое пространство и ухватился за ветку руками, повиснув, будто поймал перекладину трапеции.
Louise Leakey disait hier que nous sommes les seuls survivants de notre branche évolutive. Луиз Ликей говорила вчера о том, что мы - единственные оставшиеся из человеческого рода.
Et si il y a une branche qui est cassée, alors très vite, grâce aux noeuds de croisements - les ingénieurs Internet peuvent les appeller des points chauds - il y a des parcours de substitution pour l'acheminement de nutriments et d'informations. И если одна ветвь обрывается, то достаточно быстро, в силу пересекающихся узлов - Интернет-инженеры, возможно, назвали бы их "hot point" - находятся альтернативные маршруты для передачи питательных веществ и информации.
Mais il faisait de son mieux, conservant méticuleusement des notes qui l'amenèrent à transformer cette branche de la médecine. Но он старался, он вёл тщательные записи, которые позволили ему преобразовать эту область медицины.
Je m'intéresse à la théorie du jeu, la théorie du jeu est une branche des mathématiques et cela veut dire, désolé, que même pour la politique on retrouve des mathématiques. Я использую теорию игр - это раздел математики, и к сожалению, это означает, что математика вырисовывается даже в изучении политики.
Car T-mobile vous donne un routeur sans fil normal qui fonctionne avec votre téléphone, et qui se branche dans votre maison. Потому что вам дают стационарный беспроводной роутер для вашего дома, который работает вместе с телефоном.
C'est une branche qui nous vient de la forme humaine. И оно ответвляется от человеческого рода.
Donc on commence par en haut, et on colore en rouge la coupe transversale d'une branche. Поэтому давайте начнем сверху и раскрасим поперечный срез ветви в красный цвет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !