Exemples d'utilisation de "capitaliser" en français

<>
Traductions: tous10 капитализировать4 autres traductions6
Les terroristes ont montré un talent plus grand pour capitaliser sur les modèles d'opérations distribuées. Террористы извлекли большую выгоду из моделей рассредоточенных операций.
Ils ont cherché à capitaliser sur le peu de savoir de l'Irlande en ce qui concerne l'Europe et la relative lenteur des partisans du Oui à se mobiliser. Они стремились извлечь выгоду из вакуума знаний в Ирландии о делах ЕС, а также из задержки мобилизации сторонников голосования "за".
Cela permettra de capitaliser sur la capacité militaire américaine à projeter sa force de par le monde très rapidement, tout en offrant une manière plus flexible et plus politiquement acceptable de le faire. Это позволит использовать способность американских военных быстро перебрасывать силы по всему миру, предоставляя в то же самое время более гибкий и политически приятный метод осуществления.
En dépit d'idées fausses répandues sur l'impact pratique de la recherche génomique, la science a pris son rythme, et nous devons capitaliser sur cette impulsion si nous voulons parvenir au bénéfice d'une médecine individualisée. Несмотря на широко распространенное недопонимание практического эффекта генетических исследований, наука достигла большого успеха, и нам надо извлечь выгоду из этого движения, если мы хотим реализовать возможность индивидуализации медицины.
La première est la nécessité de capitaliser sur le soutien du public et de poursuivre le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion qui a débuté sous le Conseil National de Transition, mais qui n'a jamais été mené à son terme. Во-первых, необходимо воспользоваться поддержкой общественности и продолжить разоружение, демобилизацию и реинтеграцию, которые были начаты во времена Национального переходного совета, но так и не были завершены.
Les entreprises individuelles peuvent avoir de splendides opportunités d'investissement - pour agrandir leurs installations et leur équipement, capitaliser sur de nouveaux logiciels ou exploiter de nouvelles recherches et former leur personnel-clé - mais se laisser décourager par un manque de liquidité et la perception de risques macroéconomiques. У отдельных фирм могут быть прекрасные инвестиционные возможности - чтобы расширить завод и оборудование, извлечь пользу из нового программного обеспечения или использовать результаты новых исследований и нового обучения ключевого персонала - но их может остановить нехватка денежных средств или воспринимаемые макроэкономические риски.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !