Exemplos de uso de "choisirons" em francês
Traduções:
todos572
выбирать433
решать78
избирать44
отбирать9
подбирать4
останавливаться2
перебираться1
избираться1
L'idée que nous choisirons les gènes de nos enfants puisqu'on commence à comprendre ce que les gènes disent sur qui l'on est.
Идея, что мы собираемся выбирать гены наших детей, как мы начнем понимать, что гены говорят о том, кто мы есть.
Et nous avons l'impression de choisir quoi manger.
И мы думаем, что мы сами решаем, что сегодня поесть.
L'idée, c'est d'utiliser l'appareil que je porte et de le poser sur 600 patients ayant eu une crise cardiaque, choisis au hasard, et de comparer à 600 patients sans surveillance active.
Наша идея в том, чтобы этот прибор, что на мне, дать поносить 600 пациентам с сердечной недостаточностью, подобранным случайно, сравнить их с 600 пациентами без активного мониторинга,
Si nous avions choisi, disons, son sourcil gauche.
И, например, мы могли бы остановиться на его левой брови.
Et à la fin, cela se traduisit par des succès, dans ces endroits où les gens pouvaient choisir d'aller, et où il purent s'installer pour profiter des avantages offerts.
и которые в конечном счёте показали успешность тех мест, в которые люди перебирались жить, в которые люди стекались благодаря преимуществам, предоставляемым ими.
Pour des raisons aujourd'hui obscures, il existe une règle tacite selon laquelle les présidents de la Commission doivent être choisis parmi les premiers ministres, anciens ou actuels.
По не вполне ясным на сегодняшний день причинам, в рамках Комиссии действует неписаное правило, в соответствии с которым президент Комиссии избирается из рядов бывших или действительных премьер-министров.
Nous avons fait des entretiens et en avons choisi deux douzaines :
Мы провели интервью, отобрали пару дюжин:
Étant donné que des structures tel le KGB et la Mafia dirigent aujourd'hui la Russie et manipulent le système judiciaire, il est admis que Eltsine voulait choisir lui-même son successeur afin d'éviter les poursuites.
Так как структуры КГБ/мафии в настоящее время правят Россией и манипулируют судебной системой, предполагается, что Ельцин хотел сам подобрать себе преемника, чтобы избежать обвинений в будущем.
Bon, le PVC est un peu mieux, mais pas aussi bon que le bois que nous avons choisi.
ПВХ хоть и слегка лучше, но всё же не то, что древесина - на ней мы и остановились в итоге.
Alors elle a choisi de subir une opération chirurgicale du visage.
Она решила сделать себе пластику.
Au départ, cela semblait être la tactique choisie par le gouvernement britannique.
Поначалу казалось, что британское правительство избрало именно такую тактику.
Le TED Pad est une matrice de 100 phrases spécifiquement choisies, hautement organisées, que vous pouvez facilement assembler pour obtenir votre conférence.
TED-блокнот - это матрица из сотни специально отобранных, тщательно отглаженных предложений, которые вы можете легко скрепить и получить собственное выступление на TED.
C'est ainsi que la Grèce a pu réduire à néant les aspirations nationales de la Macédoine, jusqu'à ce qu'elle choisisse un nom qui ne fasse pas frémir les Grecs, saisis par la crainte d'une agression venant du Nord.
И вот теперь Греция налагает вето на национальные интересы Македонии до тех пор, пока она на подберёт себе названия, которое не будет вызывать у греков страх перед агрессией с севера.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie