Usage examples of "clair de lune" in French with translation to Russian

<>
C'est "Clair de Lune". Это "Лунный свет".
Elle éteignit les lumières pour admirer le clair de lune. Она выключила свет, чтобы полюбоваться лунным светом.
Ici nous voyons une femelle ramper hors de l'océan au clair de lune sur l'île de Trinidad. Здесь мы видим самку, выползающую из океана при лунном свете на острове Тринидад.
La toile de fond était Prague, d'une beauté à couper le souffle, terriblement romantique, la ville aux cent clochers, aux églises et bâtiments ocre, dorés par la lumière rasante de la fin du jour, le clair de lune se reflétant sur la rivière Vltava. Фоном, на котором разворачивались события, была Прага, невероятно красивая, невероятно романтичная, город сотни шпилей, коричнево-желтых домов и церквей, отражающих вечерний лунный свет на Влтаву.
Cette photo a été prise au clair de lune, un paramètre que la photographie digitale a grandement changé. Вот фотография, сделанная при свете луны, видимое отличие цифровой фотографии.
Une éclipse de lune est un phénomène rare. Затмение Луны - редкое явление.
Parce que marcher était une des premières choses que j'avais perdues, j'ai passé le plus clair de cette année à penser à cet acte humain des plus élémentaires. Поскольку ходьба была одной из первых моих потерь, большую часть того года я размышлял об этом одном из основных человеческих навыков.
passez le plus clair de votre vie en prison. проведите в тюрьме золотые годы своей жизни.
J'ai fait faire ce tatouage parce que j'ai passé le plus clair de mes 20 ans à vivre hors du pays et à voyager. Я сделала эту татуировку, потому что в возрасте от 20 до 30 лет, большую часть времени я провела, живя за пределами страны и путешествуя.
Moi, cette année, je passe le plus clair de mon temps à répondre à la même question sur les chaînes câblées : Я же, по большей части, выступаю по кабельному телевидению и отвечаю на один и тот же вопрос:
J'ai passé le plus clair de ma vie professionnelle à faire des recherches sur les médias et les divertissements et leur impact dans la vie des gens. Большую часть своей профессиональной жизни я провела исследуя СМИ и развлечения и их влияние на жизнь людей.
Une fois à Quantico, Manning a déclaré qu'il avait passé le plus clair de son temps dans une petite cellule - au moins 21 heures et parfois plus de 23 heures - sans compagnie. Находясь в Квантико, Мэннинг, по его словам, проводил большую часть времени в маленькой камере - по крайней мере 21 час, а зачастую даже более 23 часов в сутки - в полном одиночестве.
Le monde est toujours dans une phase transitoire délicate, et il n'est encore pas tout à fait clair de quel côté le G20 va pencher. Мир остаётся в очень деликатной переходной фазе, и пока не ясно, в каком направлении склонится G-20.
Un pas vers une ratification par le parlement iranien du Protocole additionnel au traité de non-prolifération nucléaire serait un autre signal clair de l'intention iranienne de calmer le jeu. Другим очевидным сигналом в отношении намерений Ирана урегулировать спор был бы прогресс в ратификации иранским парламентом Дополнительного протокола договора о нераспространении ядерного вооружения.
Le gouvernement de Chine est divisé sur un certain nombre de sujets, mais il existe un consensus fort et pointu sur le fait que la stabilité sociale sera menacée faute d'un plan de relance pour éviter une aggravation du chômage (peu importe que l'histoire chinoise manque de preuve d'un lien clair de cause à effet entre le taux de chômage et les troubles sociaux). В правительстве Китая существует много разногласий по ряду вопросов, однако в то же время там присутствует сильный, чёткий консенсус по поводу того, что социальная стабильность находится под угрозой, для отведения которой необходимы мощные пакеты стимулирования для предотвращения дальнейшей потери рабочих мест.
Deuxièmement, dans leurs efforts pour lutter contre la crise financière, les grandes banques centrales ont toutes ramené pratiquement à zéro leurs taux d'intérêt d'intervention à très court terme, sans aucun signe clair de sortie en vue. Во-вторых, в своих усилиях по борьбе с финансовым кризисом все основные центральные банки снизили краткосрочные процентные ставки почти до нуля, и этой ситуации не видно конца.
Néanmoins, il représente un engagement clair de l'UE à soutenir politiquement et économiquement ces partenaires dans leur transition et leurs réformes - un processus qui devrait apporter prospérité et stabilité à toute la région. Тем не менее, она является явным обязательством ЕС оказать политическую и экономическую поддержку во время их переходного периода, а также их реформам - процессу, который должен принести процветание и стабильность всему региону.
Un acte clair de provocation envers les Etats-Unis, le Canada, et une poignée d'autres pays opposés à sa présence. Целью этого была провокация США, Канады и ряда других стран, настроенных против его присутствия.
Les régulateurs peuvent faire beaucoup, mais il leur faut un signe politique clair de la part des responsables pour que les progrès soient réels. Регулирующие органы могут сделать многое, но им нужна политическая директива самого высокого уровня, чтобы осуществить настоящий прогресс.
Le modèle de Google est un exemple clair de ce que l'on peut appeler "l'économie post-moderne." Модель Google - замечательный пример того, что можно было бы назвать "пост-современной экономикой".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!