Exemplos de uso de "compagnon de table" em francês
Il est maintenant compagnon de la Leaders'Quest et cela l'aide dans son travail.
Он входит в организацию Поиск Лидеров, и это ему помогает справляться с работой.
Voici une application de table lumineuse pour photographe.
Это приложение для организации фотографий.
Selon Binyam Mohamed, son compagnon de cellule (libéré depuis), al-Hanashi a été convoqué le 17 janvier par l'amiral de Guantánamo et le chef de la Guard Force.
17 января аль-Ханаши, по словам его соратника по заключению Биньяма Мохамеда (которого после этого случая выпустили на свободу), вызвали на встречу с адмиралом и начальником охраны Гуантанамо.
Chaque tempête remue l'atmosphère, lavant les poussières, les suies, les traces de produits chimiques, et les dépose sur le manteau neigeux, année après année, millénaire après millénaire, en créant une sorte de table périodique des éléments qui, à l'heure actuelle, mesure plus de 3,5 km.
Каждая буря очищает атмосферу, очишая её от пыли, копоти, следов химических веществ и укладывая их на снежную массу год за годом, тысячелетие за тысячелетием, как будто создаёт периодическую систему элементов, которая на данный момент более 3 км толщиной.
The Mail on Sunday et son homologue, The Daily Mail, ont justifié la publication des révélations de l'ancien compagnon de Browne en avançant qu'elles comprenaient des allégations selon lesquelles Browne l'avait laissé utiliser les ressources d'une société au bénéfice de sa propre entreprise privée.
"The Mail on Sunday" и ее сестринская газета" The Daily Mail" оправдали публикацию откровений бывшего компаньона Брауна заявлениями последнего о том, что Браун позволял ему использовать корпоративные ресурсы для собственного частного бизнеса.
Cette décision revêtait une telle importance pour Deng qu'il confiât le haut commandement de cette invasion à son compagnon de longue date, vétéran de la Longue Marche, le Général Hsu Shih Yun (qui avait offert refuge à Deng lorsqu'en 1976, il avait été purgé pour la seconde fois par un Mao Tsé-Toung mourant.)
Дэну настолько было важно это решение, что он поручил общее командование вторжением своему коллеге, ветерану "Долгого марша", генералу Сюй Ши Юню (который дал Дэну убежище, когда в 1976 году он во второй раз попал под чистку, организованную умирающим Мао Цзэдуном).
20 milliards de dollars de ce matériau sont produits tous les ans, dans tout depuis des matériaux de construction à des planches de surf des gobelets et des plateaux de table.
Каждый год этого материала производят на 20 миллиардов долларов для использования везде, начиная со строительных материалов и досок для сёрфинга, и заканчивая кофейными стаканчиками и крышками столов.
Des femmes sont assises à des tables et les hommes vont de table en table.
Женщины сидят за столами, а мужчины ходят от стола к столу,
Nous avons fait un tour de table pour trouver quoi faire.
Мы сели за стол, чтобы поговорить о том, что надо делать.
Hollywood se réunit autour de table de décideurs et la Vallée se réunit autour de tables de décideurs.
Голливуд собирается вокруг своих столов для принятия решений, и Долина собирается вокруг своих столов для принятия решений.
Et donc la prochaine étape nécessaire pour votre expérience, c'est de récupérer une serviette de table.
Следующий шаг вашего эксперимента - берём салфетку.
Et ils ont des stratégies qui empêchent de trop manger, des astuces qui les font sortir de table au bon moment.
У них свои маленькие хитрости против переедания, мелочи, из-за которых они вовремя встают из-за стола.
L'étape finale est, bien sûr, le produit, que ce soit du matériau d'emballage, un plateau de table ou un bloc de construction.
На последнем этапе получается продукт, будь то упаковочный материал, столешница, или строительный блок.
J'ai dessiné le logo de Citibank sur une serviette de table au cours du premier rendez-vous.
Я нарисовала логотип для Ситибанка на салфетке при первой встрече.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie