Verwendungsbeispiele von "composante systématique" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Nous n'avons certainement pas d'empathie pour cette partie-là - ce qui explique la troisième composante cohérente du regret, qui est un désir intense de nous punir nous-mêmes. И у нас определенно нет никакого сочувствия к ней, что объясняет третий компонент сожаления - сильное желание наказать себя.
Et donc, j'ai été convaincu que cette corruption systématique, qui pervertit la politique économique dans ces pays, est la principale raison de la misère, de la pauvreté, des conflits, de la violence, du désespoir dans plusieurs de ces pays. В конечном счёте, я пришёл к убеждению, что эта систематическая коррупция, искажающая экономическую политику, проводимую в этих странах, является главным источником бедности, нищеты, конфликтов, жестокости, отчаяния во многих из этих стран.
La composante de motivation de la compassion crée l'ambition d'un plus grand bien. Мотивационный компонент сопереживания способствует стремлению ко всеобщему благу.
Et nous avons des projets similaires en Tanzanie, au Mozambique, au Kenya et en Éthiopie avec d'autres partenaires qui veulent accomplir la même chose, sauver autant de vies que possible, aussi rapidement que possible, et le faire de manière systématique qui puisse être mis en oeuvre à l'échelle de la nation et puis avec un modèle qui puisse se mettre en oeuvre dans n'importe quel pays n'importe où dans le monde. У нас есть похожие проекты в Танзании, Мозамбике, Кении и Эфиопии, где и другие партнеры движутся к той же цели - спасти как можно больше жизней, причём спасти благодаря системному подходу, который можно применить в масштабах страны, модели, которую можно перенести в любую страну мира.
Il y a la composante cognitive, qui est, "je vous comprends." Есть рациональный компонент, - "я понимаю тебя".
Il est impossible, avec notre histoire, que nous puissions un jour nous engager dans le massacre systématique des êtres humains. "Это просто невозможно с нашей-то историей, чтобы мы когда-либо ввязались в систематическое убийство людей.
Et donc, chaque composante devaient avoir une double fonction. По этой причине, каждый элемент должен был иметь двойное назначение.
Il montre la discrimination systématique et les préjugés dans la société indienne envers les femmes. Оно указывает на постоянный уровень дискриминации и предубежденности против женщин в индийском обществе.
Toutes ces maladies ont une forte composante évolutive qui est directement liée au fait que nous vivons aujourd'hui dans un environnement très différent que ceux dans lesquels notre corps a évolué. Все эти болезни имеют веский эволюционный компонент, указывающий на факт, что окружающая среда, в которой мы живём сейчас, резко отличается от той, в которой наши тела развивались.
Pays 1 a un avantage systématique sur Pays 2 en termes d'infrastructures. У страны 1 есть стабильное преимущество над страной 2 в том, что касается инфраструктуры.
Les bâtiments sont importants, mais ils ne sont qu'une composante de quelque chose de bien plus grand. Здания важны, но они всего лишь часть более широкой картины.
Ainsi j'ai décidé de simplement essayer de voir quelle quantité de la connaissance systématique dans le monde nous pouvons informatiser. И я решил просто попробовать понять, какую часть систематизированных знаний, накопленных во всём мире, мы можем сделать вычислимыми.
Nous avons revu la composante "Santé mentale" des services primordiaux de santé en ajoutant des soins et des conseillers pyscho-sociaux au système. в один из пунктов программы первичной медицинской помощи - психическое здоровье - были добавлены психосоциальная защита и психосоциальное консультирование.
La seconde est l'assurance qu'il y a un accès précoce systématique à un avocat conseil. Во вторых, обеспечение планомерного раннего доступа к адвокатам.
Maintenant, la deuxième composante principale d'un recycleur à circuit fermé est le système pour les gaz. Вторым основным компонентом рециркулятора замкнутого цикла является система обеспечения газа.
A cette époque, j'ai remarqué que la corruption, cette grande corruption, cette corruption systématique, portait atteinte à tout ce que nous essayions de faire. В то самое время я стал свидетелем коррупции, той огромной коррупции, той систематической коррупции, которая всячески подрывала нашу деятельности.
Donc, la première composante du regret est en gros le déni. Первый элемент сожалений - это отрицание.
Ces médicaments ne sont pas des remèdes, mais ils représentent un immense triomphe de la science parce qu'ils ôtent cette peine de mort systématique après le diagnostique du VIH, au moins pour ceux qui y ont accès. Эти препараты не излечивают, но они представляют огромный триумф науки, потому что диагноз ВИЧ-инфекции - это уже не автоматический смертный приговор, по крайней мере, для тех, кто может получить к ним доступ.
Il y avait une composante ethnique dans ce conflit comme c'est très souvent le cas en Afrique. За этим конфликтом стояли этнические мотивы, как это часто бывает в Африке.
Si vous regardez les preuves statistiques à travers le monde, il n'y a vraiment pas de fondement pour l'idée que les gouvernements autoritaires détiennent un avantage systématique sur les démocraties en termes de croissance économique. Если взглянуть на мировую статистику, станет ясно, что идея о наличии у авторитарных государств преимущества перед демократическими с точки зрения экономического развития ничем не подкреплена.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!