Ejemplos del uso de "contrat" en francés

<>
Le contrat a été conclu. Контракт был подписан.
Les électeurs irlandais peuvent rejeter le contrat fiscal par référendum. Ирландские избиратели могут отклонить Договор о финансовой стабильности на референдуме.
Il fut forcé à signer le contrat. Его заставили подписать контракт.
C'est ce contrat social implicite que menace aujourd'hui l'effondrement économique. Именно этот негласный договор сейчас находится под угрозой всвязи с экономическим кризисом.
Nous en ferons un élément du contrat". Мы сделаем это частью контракта."
Vous accepterez ce produit sous réserve que la commission ait approuvé un tel contrat. Вы можете взять такой кредит при условии, что ЗПС одобрит такой договор.
Regardez bien le contrat avant de le signer. Внимательно просмотрите контракт, прежде чем его подписать.
Les analystes doivent en outre s'intéresser à la nature du contrat social implicite. Аналитики также должны учитывать характер негласного общественного договора.
Il n'est pas question de documentation et de contrat. Речь не идёт о документации и контракте.
Pourquoi un contrat de mariage plutôt qu'une autre raison pour un événement annuel ordinaire ? Почему именно брачный договор, почему не какая-то другая причина ежегодного события?
toutes les modifications de contrat doivent être faites par écrit все изменения в контракте должны быть сделаны в письменной форме
"le contrat social consistait en des droits civils limitatifs en échange du bien-être économique. "общественный договор состоял в ограничении гражданских прав в обмен на экономическое благосостояние.
Le prix final est en effet identique à celui du contrat de 2009. На самом деле окончательная цена сходна с ценой по контракту 2009 года.
Déchirer le contrat social n'est pas quelque chose qui peut être fait à la légère. Расторжение общественных договоров - это то, что не может быть легко осуществлено.
Selon cette explication, les crèches n'avaient pas de contrat, elles devaient opérer sans contraintes. И по этой логике, поскольку у детского сада не было контракта с родителями, он мог бы принимать любые меры, ничем себя не ограничивая.
Que réserve exactement le changement et quelle sera finalement la forme d'un nouveau contrat social ? Как в точности будут происходить перемены, и какую форму социальный договор примет в конечном итоге?
contrat à terme pour l'achat de brut, participation dans le secteur amont, et raffineries. временной контракт по закупке сырой нефти, участие в последующем секторе и очистительные заводы.
"Le personnel contractant serait réduit, entraînant des retards dans les contrats et la supervision des contrat qui soutiennent la guerre". "Контрактный персонал будет сокращен, что закончится отменой контрактов и договора надзора, который поддерживает войска".
Mais il y a peu de risque à offrir un contrat pour un travail bien fait : Однако существует небольшой риск в предложении контрактов на хорошо выполненную работу:
il envisage de modifier le contrat de travail standard et de faire voter tous les travailleurs après huit jours de grève. план пересмотра стандартного трудового договора и требование, чтобы все работники могли принять решение путем голосования после восьми дней забастовки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.