Verwendungsbeispiele von "conversation à bâtons rompus" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Mais quelque chose d'aussi basique que le bonheur, qui il y a 20 ans n'aurait été qu'un sujet de conversation à l'église, à la mosquée ou à la synagogue, aujourd'hui il s'avère qu'il y a des dizaines de questions du genre de celles discutées à TED que vous pouvez poser à son sujet et qui sont réellement intéressantes. Но нечто настолько фундаментальное как счастье, которое 20 лет тому назад было бы просто темой обсуждения в церкви или в мечети или в синагоге, сегодня оказывается, что есть десятки TEDобразных вопросов, которые можно задать о нем, которые понастоящему интересны.
Le principal, si ce n'est l'unique sujet de conversation à Berlin, c'est la prochaine élection allemande. Вместо этого главной и практически единственной темой в Германии являются предстоящие выборы.
Cela nous permet de tester des choses en tant qu'entrepreneur, d'aller au marché, d'être en conversation avec des gens, d'écouter, d'affiner quelque chose et de revenir. Это дает нам, как предпринимателям, возможность тестировать, прежде чем вывести что-то на рынок, общаться с людьми, слушать их, улучшать свой продукт и возвращаться к потребителям.
Et la zone des 80 pour cent est une zone sans bâtons ni carottes. И 80%-ая зона - это зона, где кнута и пряника нет.
Pour aussi peu que nous, la société dominante, nous sentions concernés par un massacre de 1890 ou une série de traités rompus il y a 150 ans, je dois vous poser la question, que devriez-vous ressentir devant ces statistiques aujourd'hui? Сейчас, на таком удалении, мы, доминирующее общество, можем прочувствовать резню 1890 года, или несколько разорванных договоренностей 150-летней давности, и я должен вас спросить, что вы чувствуете о нынешней ситуации?
Comment est ce que nous faisons, pour pouvoir vraiment avoir une conversation? Как нам поднять эту тему, чтобы мы смогли спокойно говорить о ней?
Voici peut-être le bidonville le plus primitif qu'on peut trouver à Kibera, guère plus qu'une hutte de bâtons et de boue à côté d'un tas d'ordures. Пожалуй, это самые примитивные трущобы, которые только можно найти в Кибере, чуть больше чем бревно и землянка рядом с мусорной кучей.
Ce qui suit est une chronologie de traités passés, de traités rompus et de massacres déguisés en batailles. Все последующее - это последовательность заключенных и разорванных договоров и массовой резни, представленной, как битвы.
Ils peuvent être écrits par un orateur de TED et on peut ainsi faire perdurer la conversation pendant l'année et revenir l'année suivante en ayant eu le même voyage intellectuel et émotionnel. Их автором может быть кто нибудь из спикеров на TED, так что мы сможем начать беседы еще в течении года и прийти на следующий год, после того как прошли один и тот же интеллектуальный, емоциональный путь.
Autonomie, maîtrise et pertinence contre carottes et bâtons. Самостоятельность, профессионализм и целенаправленность против кнута и пряника.
La stratégie de la corde raide et les accords rompus menacent de transformer les difficultés techniques et politiques de ce référendum en un désastre supplémentaire pour le pays. Конфронтация и нарушенные соглашения угрожают превратить технические и политические трудности еще в одну катастрофу для страны.
Il s'agit de conversation et de foi. Речь - о диалоге и доверии.
Quand j'étais enfant, j'avais plusieurs collections de bâtons, de cailloux, de galets et de coquillages. Когда я была маленькой, у меня были многочисленные коллекции палочек, камней, гальки и ракушек.
Dans ce contexte international épineux, Cristina Kirchner va devoir renouer des liens avec les États-Unis et l'Europe - lesdits liens ayant été rompus en 2001 pour cause de défaut de paiement. В этой трудной экономической ситуации Кристина Киршнер будет вынуждена перестроить отношения с Соединенными Штатами и Европой, которые ухудшались со времен дефолта 2001 года.
Ils veulent, comme Jimmy l'a dit, avoir un dialogue, une conversation. Они хотят, как сказал Джимми, они хотят диалога, разговора.
Il contient sept bâtons verticaux suivis par ce signe en forme de poisson. Как вы видите, в нем семь вертикальных штрихов, и в конце символ в форме рыбы
En même temps, les principaux canaux de transmission de relance monétaire vers l'économie réelle - les marchés des obligations, du crédit, des changes et des actions - restent faibles, s'ils ne sont pas rompus. Между тем, основные каналы финансового стимулирования реального сектора - рынки облигаций, кредитные, валютные и фондовые - остаются слабыми, если не разрушенными.
Et Rob et sa femme ont eu leur dernière conversation. Роб и его жена разговаривали в последний раз.
les carottes et les bâtons. кнут и пряник.
Ils doivent s'associer des professionnels rompus à la gestion des risques, et sensibiliser leurs membres aux subtilités financières propres à leur situation. Они должны создать профессиональные кадры, досконально разбирающиеся в вопросах управления риском, и просвещать своих членов относительно финансовых тонкостей каждой конкретной ситуации.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!