Exemples d'utilisation de "crises" en français avec la traduction "кризис"

<>
Comment expliquer les crises bancaires ? Отчего случился этот банковский кризис?
La sage prévention des crises Мудрость предотвращения кризисов
Les crises doivent être gérées attentivement. Кризисами необходимо управлять с осторожностью.
Les crises n'étaient plus contenues. Но назвать кризисы умеренными уже не получалось.
Le coût de la prévention des crises Цена предупреждения кризиса
Les deux crises de l'Amérique latine Латиноамериканская повесть о двух кризисах
seules les crises à venir le diront. это станет понятно только в условиях будущего кризиса.
Certains pays en développement connaissent des crises économiques. Некоторые развивающиеся страны периодически испытывают экономический кризис.
Les banques, les États, et les crises financières Банки, государства и финансовые кризисы
délai de réponse aux crises, conflits et catastrophes; замедляют реакцию на кризисы, конфликты и катастрофы;
Les crises n'appartiendront toujours pas au passé. Кризисы не будут событиями прошлого.
Par comparaison, les crises financières sont presque réconfortantes. Финансовый кризис в сравнении с этим кажется почти обнадеживающим.
Avec toutes ces crises, nous avons - voyons ça : И со всеми этими кризисами, дайте подумать, у нас есть этнические трения и проблемы меньшинств, химические и ядерные катастрофы, распространение ядерного оружия.
Des règles pour les crises et les calamités Правила на время катастроф и кризисов
Mais comparativement, nous comprenons très bien les crises passées. Зато мы очень хорошо понимаем кризисы, имевшие место в прошлом.
La région a une longue histoire en matière de crises. Регион имеет богатую историю внешних кризисов.
Ces deux dernières années ont connu leur lot de crises : Последние два года принесли нам сразу несколько кризисов:
Les crises sérieuses sont des moments charnières de l'histoire. Серьезные кризисы являются определяющими моментами истории.
La racine de toutes les crises de la dette souveraine Корень всех кризисов суверенного долга
Les crises du futur ne ressembleront pas à celles du passé. Будущие кризисы наверняка будут отличаться от предыдущих.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !