Exemples d’usage de "déceler" en français avec traduction en russe

<>
Mais on pouvait déceler chez cette personne un trouble d'apprentissage. Этот человек нарушения в способности к обучению.
Les commentateurs politiques prétendent parfois déceler des différences importantes dans leurs attitudes politiques sous-jacentes. Политические комментаторы иногда утверждают, что замечают существенные различия в убеждениях этих лидеров.
Les dommages dus aux ouragans sont relativement simples à déceler et ne peuvent pas être imputés à des erreurs humaines. Ущерб от урагана очевиден и не может быть отнесен на счет человеческих ошибок.
Même après la guerre du Golfe, il ne parvint pas à déceler que les officiels irakiens qui, une fois de plus, assuraient l'ONU qu'ils n'avaient rien à cacher, n'étaient que d'éhontés menteurs. Даже после войны в Персидском заливе он не смог понять, что иракские чиновники, которые вновь убеждали ООН, что они ничего не прячут, были просто законченными лжецами.
PRINCETON - Alors que l'Egypte est au bord de la guerre civile, avec la violence qui gronde et les divisions qui se creusent dangereusement de tous les cotés, il est difficile de déceler une lueur d'espoir au Moyen-Orient ou en Afrique du Nord. ПРИНСТОН - В то время как Египет находится на грани гражданской войны, уровень насилия зашкаливает и раскол углубляется по всем направлениям, трудно найти по-настоящему светлое пятно хоть где-то на Ближнем Востоке или в Северной Африке.
On peut déceler une sorte de "fossé Nord-Sud" avec d'un coté le sud de l'Europe (essentiellement l'Espagne et l'Italie) en faveur de Ségolène Royal et le nord de l'Europe (surtout l'Allemagne et la Grande-Bretagne, mais c'est aussi le cas des USA) favorables à Nicolas Sarkozy. Можно почти проследить "разделение по линии Север-Юг", в котором южная Европа (в основном Испания и Италия) поддерживают Сеголен Руаяль, а северная Европа (в основном Германия и Великобритания), а также и США, стоят за Николя Саркози.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !