Exemples d'utilisation de "désenchantement" en français

<>
un désenchantement de l'électorat dans les nouveaux Etats membres ; широко распространенное разочарование среди избирателей в новых странах-членах;
Le désenchantement des conservateurs vis-à-vis d'Ahmadinejad se fait clairement sentir au sein du Majli actuel, à majorité conservatrice. Разочарование консервативной партии в Ахмадинежаде очевидно в нынешнем Маджлисе, большинство представителей которого являются представителями консервативного движения.
Chavez a été le premier dirigeant de sa génération à reconnaître l'épuisement et le désenchantement de sa région face au néo-libéralisme, et à proposer de nouvelles règles du jeu. Чавес был первым правителем своего поколения, который признал усталость и разочарование региона в нео-либерализме, и предложил новые правила игры.
L'opposition de la France à la présence syrienne au Liban fut en partie le résultat de son désenchantement vis-à-vis des ambitions réformistes de M. Assad et l'Union européenne a exprimé des réservations similaires. Оппозиция Франции присутствию Сирии в Ливане была, по крайней мере, частично вызвана разочарованием в реформаторских способностях Ассада, и Европейский Союз продемонстрировал такое же отношение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !