Beispiele für die Verwendung von "détruit" im Französischen

<>
Tu as détruit notre famille. Ты разрушил нашу семью.
Elles survécurent, même si l'immeuble fut détruit. Они выжили, несмотря на то, что здание было разрушено.
Je veux écrire sur une tornade qui vient dévaster notre maison et qui fait exploser toutes les fenêtres et détruit tous les meubles et tue tout le monde." Или о торнадо, который влетает в наш дом, разбивает все окна, рушит всю мебель и убивает всех."
En l'espace d'un seul mois, l'Allemagne de Gerhard Schröder et la France de Jacques Chirac ont détruit le Pacte de stabilité de l'UE et mis en danger l'union monétaire européenne en exigeant (et en recevant) un statut spécial pour les déficits fiscaux français et allemand. Всего за месяц Германия Герхарда Шрёдера и Франция Жака Ширака сначала погубили Пакт о стабильности, а затем поставили под угрозу Европейский монетарный союз, потребовав - и получив согласие - на особый статус дефицитов бюджета для своих стран.
Le bâtiment fut totalement détruit. Здание было полностью разрушено.
Ils survécurent, même si l'immeuble fut détruit. Они выжили, несмотря на то, что здание было разрушено.
Il a détruit ma vie. Он разрушил мою жизнь.
Et ce qui sera construit ne devra pas être détruit. И то, что построено, не должно быть разрушено.
La familiarité détruit et trompe la peur. Дружеское общение разрушает страх.
Ils ont survécu, même si l'immeuble a été détruit. Они выжили, несмотря на то, что здание было разрушено.
Le mensonge a détruit des carrières et convulsé des pays. Ложь разрушает карьеры и сотрясает страны.
Elles ont survécu, même si l'immeuble a été détruit. Они выжили, несмотря на то, что здание было разрушено.
On croit que l'hôpital de Phi Phi a été détruit. Мы думали, что госпиталь на острове Пхи-Пхи разрушен.
Et Judy a vu son paysage détruit et son eau empoisonnée. И Джуди видела, как разрушается пейзаж вокруг, как отравляется вода.
Vous avez détruit ma vie, mais vous m'avez donné un futur incroyable. Вы разрушили мою жизнь, но вы подарили мне невероятное будущее.
Le moi changeait, était atteint, cassé, détruit, mais un autre se développerait. Мое я менялось, попадало под влияние, разрушалось, но вскоре появлялось новое я -
Il a détruit la crédibilité du colonialisme en opposant le principe à la force. Он разрушил возможность колониализма, противопоставляя принципы силе.
Elles ont provoqué des milliers de morts, détruit des infrastructures vitales et paralysé les économies. Их свирепые разрушения унесли тысячи жизней, уничтожили жизненно важные объекты инфраструктуры и искалечили экономики.
Aucun séisme catastrophique ou tsunami n'a détruit la productivité de l'Europe du Sud. Не катастрофическое землетрясение и не цунами разрушило производственные мощности южной Европы.
Je fus vraiment énervée de voir ces livres anéantis car du savoir fut alors détruit. И я очень расстроилась из-за того, что пострадали книги, т.к. это разрушение знаний.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.