Verwendungsbeispiele von "danse de caractère" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Elle l'emmène chez Arthur Murray prendre des cours de danse de salon. Она ведёт его к Артуру Мюррею на занятия по бальным танцам.
Nous avons aussi parlé de caractère et de professionnalisme. Мы также говорили о характере и профессионализме.
Elle le lui a dit, et il a lancé la première enquête sur ce qu'on appelle aujourd'hui "la Danse de la Dot". Она рассказала ему, и он впервые заинтересовался тем, что мы сейчас называем Доури Дэнс.
Nous sommes vraiment bons pour parler d'aptitudes et de sécurité et de santé, nous sommes vraiment mauvais pour parler de caractère. Мы отлично говорим о навыках, о безопасности и здоровье, но у нас не получается говорить о характере.
C'est un fait que les libéraux sont plus portés que les conservateurs sur ce trait de caractère appelé ouverture à l'expérience. А реальность такова, что либералы куда более, нежели консерваторы, обладают таким важным свойством личности, как открытость новому опыту.
Mais sans les petites faiblesses de caractère de Margaret. но без недостатков, свойственных характеру Маргарет.
Il y a deux traits de caractère auxquels je veux que vous fassiez attention et que nous n'arrivons pas vraiment à sortir de leur système. Есть 2 черты, которые вы можете поискать, которые не получишь из их системы.
Et ce procédé qui était destiné seulement à la prévention de maladies sera utilisé pour pallier à des problèmes moins graves, comme le risque de maniaco-dépression, par exemple, le choix de la personnalité, du tempérament, des traits de caractère, de tout ce genre de choses. И в этом процессе будет превращение от простого избегания заболеваний, к меньшей уязвимости, как, например, риск маниакальной депрессии, или что-нибудь, типа выбора личности, темперамента, характеристик, и так далее.
Vous n'imaginez pas la force de caractère de ces jeunes. У этих ребят такое отношение, вам просто не поверить.
Certains traits de caractère d'un entrepreneur que vous devez developper chez vos enfants: Вот предпринимательские черты, которые вы должны воспитать в ваших детях:
Un cama est une chimère chameau-lama, créée pour essayer d'obtenir la robustesse d'un chameau avec certains des traits de caractère d'un lama. Кама - это гибрид верблюда и ламы, созданный, чтобы совместить выносливость верблюда с некоторыми особенностями характера ламы.
Un changement est-il possible dans nos émotions, nos traits de caractère, nos humeurs ? Возможно ли изменение эмоций, характера, настроения?
Le degré d'intégrité que chacun peut révéler, pour apporter à cette question, la profondeur de caractère que nous pouvons mobiliser pour faire face à cette question de comment changer. Тот уровень честности который каждый из нас может вынести на поверхность, чтобы привлечь к этому вопросу, глубину личности что мы можем вынести в то время как мы меняемся в связи с этим вопросом.
Les ouvrages de caractère social contemplés dans des programmes comme Hábitat, Rescate de Espacios Públicos et 3x1 para migrantes risquent de ne pas être finis où d'enregistrer de graves retards dus au manque de ressources économiques, a signalé Miguel Ángel López Miranda. Общественные работы, относящиеся к таким программам как Родина, Спасение общественных пространств и 3x1 для мигрантов рискуют остаться незавершенными или надолго отложенными из-за недостатка средств, сказал Мигель Анхель Лопес Миранда.
Al-Aswani met très précisément le doigt sur les maux de l'Égypte contemporaine, tout en soulignant la force de caractère et la grâce urbaine déterminée des Cairotes, malgré la corruption et la main de fer des forces de sécurité. Аль-Асвани очень ясно показал своим читателям, что было не так с современным Египтом, одновременно продемонстрировав, что, вопреки коррупции и угрозе со стороны тайной полиции, жители Каира проявляли яркую индивидуальность и настойчивый городской характер.
Si vous être un dictateur confronté à des manifestations prolongées, soyez aussi brutal que possible et encouragez les tueries de caractère confessionnel. Если вы диктатор и вы столкнулись с настойчивыми политическими акциями протеста, будьте крайне жестоким, насколько это возможно, и провоцируйте убийства на религиозной почве.
La croissance de l'économie américaine n'avait pas de caractère durable. Кроме того, рост производства в США не был экономически рациональным.
En effet, ces émeutes n'ont nullement de caractère spécifiquement religieux ou ethnique, dans la mesure où des jeunes de différentes origines ethniques y ont participé. Действительно, эти беспорядки не носят определенного религиозного или этнического характера, поскольку в них принимают участие молодые люди различной этнической принадлежности.
LONDRES - L'ancien Premier ministre britannique Tony Blair a de nombreux traits de caractère positifs, dont un charme indéniable. ЛОНДОН - У бывшего премьер-министра Великобритании Тони Блэра есть много хороших качеств, среди которых огромное обаяние.
Mais la force de caractère ne suffit pas à masquer les problèmes et une politique fluctuante. Однако сила характера не может замаскировать реальные проблемы и меняющуюся политическую ситуацию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!