Exemples d'utilisation de "disons" en français avec la traduction "сказать"

<>
Disons 3,5 secondes en Europe. Скажем, 3.5 секунды в Европе.
Disons simplement "en avoir pour son argent." Давайте просто скажем "ценности за деньги".
Et puis, réfléchissez - ils peuvent avoir, disons, 100 livres. И потом, только подумайте - у них может быть, скажем, 100 книг.
Vous pouvez en avoir plus pour votre argent, disons. Больше кайфа за те же деньги, так скажем.
Elle forme une surface qui est, disons, chimiquement active. Она создает поверхность, которая, скажем, химически активна.
Idéalement, il devrait ralentir à, disons, 27% cette année ! В идеале в этом году он должен замедлиться, скажем, до 27%!
Disons que je comprenne que c'est un problème d'équipement. Или, скажем, я определила, что это проблема с оборудованием.
Se tient là environ, disons, 1.3 fois la masse du Soleil. Она сидит себе, скажем 1.3 массы Солнца.
Réduisons le choix à le gris, le vert, et, disons, l'orange. Давайте ограничим варианты серым, зеленым и, скажем, оранжевым.
Comment m'auriez-vous donner l'heure, disons, il y a 600 ans ? Как можно было сказать время, например, 600 лет назад?
Si vous êtes allé dans une grande université - disons Harvard, Oxford, ou Cambridge, en vous disant : Если бы вы пришли в один из лучших университетов - скажем, в Гарвард, Оксфорд или Кембридж - и сказали бы:
Disons que d'autres personnes ont voté contre un problème important qui me tenait à un coeur. Скажем, что я набрал меньше голосов по некоторому важному вопросу.
Et j'ai réfléchi à l'application dans toutes sortes de domaines, comme, disons, l'écologie d'accord? И я много думал о том, как это может быть применимо к разным уровням реальности, скажем, в плане экологии.
On apporte, disons, six objets, et on demande au sujet de les placer en ordre inverse de préférence. Берете, скажем, шесть обьектов и просите человека выстроить их по порядку, от наиболее к наименее понравившемуся.
Mais si un virus de la grippe saute, disons, des canards aux poulets, les conséquences peuvent être fatales. Но если грипп перепрыгивает от, скажем, уток к цыплятам, последствия могут быть фатальными.
Il est important que nous aimions les bébés, que nous ne soyons pas rebutés par, disons, des couches sales. Очень важно, чтобы мы любили детей, и чтобы мы не были выброшены, скажем, из-за грязных пеленок.
Si une seule avait construit, disons, une structure de 3 centimètres, ils auraient ramené le prix à la maison ! Если кто-то смог бы выдать башню высотой, скажем в 2 см, то эта команда забрала бы себе приз.
Si vous aviez été un peu plus optimiste, disons en vous basant sur les années folles, vous auriez dit ça. Если бы вы были немного более оптимистичны, скажем, основываясь на "гремящих 20-х", вы бы сказали так:
De combien de fois moins se dilate-t-il aujourd'hui, en comparaison, disons, d'il y a deux milliards d'années. Насколько медленнее оно расширяется сегодня, по сравнению, скажем, с парой миллиардов лет назад?
vous allez mourir, ou vous allez prendre le sulfure d'hydrogène et, disons, 75 pour cent de vos capacités cérébrales seront sauvées. вы умрёте, или вы примете сероводород, и, скажем, 75% из вас будет в порядке ментально.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !