Verwendungsbeispiele von "disponible au public" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Ensuite il ya des problèmes sur les modèles de business sur comment les commercialiser et les rendre disponible au public. Затем есть сложности с бизнес-моделью, как донести это до рынка, до людей.
Il vous fallait avoir un contrôle local parce qu'il n'y avait aucune information disponible au niveau national parce que le voyage était si restreint. Управление просто должно было быть локальным, так как доступной на всю страну информации не было, так как передвижение было сильно ограничено.
Vous pourriez ouvrir des panneaux afin de changer la procession, permettre au public d'entrer et de sortir pendant un entracte, ou de se déplacer au début ou à la fin d'un spectacle. Можно открыть часть зрительного зала, чтобы перенаправить поток людей, позволить им входить и выходить во время антракта или войти в начале или конце выступления.
Donc nous le plantons plus tard, le long des cours d'eau, pour filtrer l'eau et produire de la matière brute qui devient disponible au même moment que le bois de construction. Поэтому мы посадили бамбук позже, вдоль каналов для пропуска воды чтобы фильтровать воду, обеспечить сырьем как раз к тому времени, когда в наличии появится древесина.
Il a neuf autres bâtiments - qui sont déjà ouverts au public - remplis à ras bord d'objets qui documentent l'histoire de la Chine contemporaine. У него есть еще 9 зданий - которые уже открыты для посетителей - наполненных до потолка артефактами, рассказывающими современную историю Китая.
Le WorldWide Telescope sera disponible au printemps prochain. Мировой Телескоп станет доступен этой весной.
Il sera exposé au Salon de Printemps des Télécommunications Interactives de Greenwich Village à New York - c'est ouvert au public, et nous vous invitons tous à venir y assister - c'est un salon fantastique. Она будет выложена на Весенней выставке интерактивных телекоммуникаций в Гринвич-Вилледж в Нью-Йорке - которая открыта для широкой общественности, и мне бы очень хотелось пригласить всех прийти и посетить ее - это фантастическая выставка.
Les neiges des montagnes fondent plus tôt dans la saison, ce qui a pour conséquence la diminution de la quantité d'eau des rivières disponible au cours des été qui s'allongent. Снежный покров в горах тает раньше, поэтому в разгар летнего сельскохозяйственного сезона вода менее доступна.
C'était ouvert au public. Открыт для всех.
La valeur de ces comptes varie selon le marché et ne s'appuie pas sur un système de prestations défini qui garantit une somme réelle fixe de ressources, disponible au moment de la retraite. Размер сбережений на этих счетах будет меняться в соответствии с колебаниями рынка, а не основываться на системе установленных выплат, гарантирующей фиксированную реальную сумму по выходу на пенсию.
Il y a plus de 300 kilomètres de tunnels et seulement 1,5 kilomètres environ sont ouverts au public en tant que musée. Протяженность этих тоннелей более 185 миль, и лишь около мили являются музеем и открыты для посещения публики.
De cette manière, la puissance des marchés compétitifs permettrait qu'une fois un médicament développé, il soit disponible au prix le plus bas possible - et non à un tarif gonflé par le monopole. Таким образом, влияние конкурентных рынков может гарантировать, что, как только препарат будет разработан, он станет доступен по самой низкой возможной цене - а не по завышенной монопольной цене.
Nous l'appelons la table de bistro, mais elle n'est pas encore prête à montrer au public. Его мы называем "столик в бистро", но это ещё рано кому-либо показывать.
En utilisant l'épithète biblique "abomination" en le liant à l'ultime image d'innocence, un bébé, cette blague court-circuite le système émotionnel derrière le débat et laisse au public l'opportunité, par le rire, de mettre en question sa validité. Связав библейское понятие "исчадие" с высшим образом невинности, с младенцем, этот юмор приводит к короткому замыканию эмоциональных проводов спорящих и даёт возможность через смех задуматься о справедливости высказывания.
Au théâtre, vous avez le personnage et l'acteur dans le même lieu, qui se disputent la place de chacun face au public. В театре есть герой и актер, которые взаимодействуя, играют перед залом.
Si vous offrez comme donation ou au public, Vous prenez une tape dans le dos et une réduction d'impôts - Excepté sur le net, où vous pouvez faire faillite. Если вы оказываете благотворительность, вы получите поддержку и налоговые льготы, но не в интернет, где вы можете разориться.
Alors il y a juste un mois, le 29 janvier [2011], nous avons dévoilé ce véhicule au public pour la première fois, au circuit international de Daytona, internationalement renommé, lors des 24 heures de Daytona. Итак, всего месяц назад 29-го января мы впервые представили этот автомобиль публике на всемирно известном Daytona International Speedway во время гонки Rolex 24.
Le travail sur le terrain a été un réel succès, et les données ont été archivées et distribuées au public par le biais du site de CyArk. Полевые работы были завершены, данные упакованы и выложены в открытый доступ на сайте CyArk.
Et puis alors que ces animaux nagent et nous donnent des informations qui sont importantes pour les problèmes climatiques, nous pensons aussi qu'il est critique que ces informations parviennent au public. Затем, когда эти животные передают нам информацию, которая важна для исследования климата, мы считаем своим долгом донести эту информацию до общественности,
Je vais faire une démonstration au public de TED, pour la première fois. Сейчас я покажу TEDовцам, впервые, работающий образец.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!