Exemples d'utilisation de "dominé" en français avec la traduction "доминировать"

<>
L'occident a dominé le monde depuis la révolution industrielle. С момента промышленной революции Запад доминировал в мире все время.
Certains Américains préfèrent un système unipolaire dominé par les États-Unis. Некоторые американцы одобряют однополярную систему, в которой доминирует США.
Et pourtant, un régime dominé par l'armée reste une réelle possibilité. И все же режим с доминированием военной власти остается реальной возможностью.
La Chine a dominé l'Asie en termes maritimes jusqu'au 17° siècle. Китай доминировал в Азии как "морская держава" до семнадцатого века.
Personne à Puerto Rico n'a dominé à ce niveau comme l'a fait Piculín. Никто в Пуэрто-Рико не доминировал на этом уровне так, как это делал Пикулин.
Les Frères musulmans ont dominé le gouvernement de Morsi depuis leur premier jour au pouvoir. "Братья-мусульмане" занимали в правительстве доминирующее положение с его первых дней пребывания у власти.
Des sociétés européennes ont dominé le monde en développement des siècles durant, mais cette tendance s'inverse. После столетий, в течение которых европейские корпорации доминировали в развивающемся мире, наступила обратная тенденция.
La mondialisation a fait le lit d'un monde dominé par la dictature des émotions et de l'ignorance. Глобализация проложила путь миру, в котором доминирует диктатура эмоций - и невежества.
La victoire d'Humala confirmerait le déclin des politiques néo-libérales qui ont dominé le continent depuis les années 1980. Победа Хумала подтвердит падение привлекательности неолиберальной политики, доминировавшей на континенте с 1980-х годов.
Sous un gouvernement collectif nord-coréen dominé par l'armée, le pouvoir des bureaucrates économiques ne sera au mieux que marginal. Под северокорейским коллективным управлением, в котором доминируют военные, власть экономических бюрократов страны будет в лучшем случае незначительной.
Dans certains milieux, il est triste que le pessimisme ait dominé les récentes célébrations du 50e anniversaire de l'Union européenne. С грустью следует признать, что в некоторых кругах во время недавних празднований 50-летнего юбилея Европейского Союза доминировал пессимизм.
Il faut pour cela abaisser les barrières à l'entrée, notamment celles imposées au marché des services dominé par les oligopoles gouvernementaux. Нужно снизить входные барьеры, особенно в отраслях сервиса, в которых доминировали государственные олигополии.
Il est probable que dans le même laps de temps, le système monétaire international cessera d'être dominé par une seule devise. Примерно к этому же времени одна единственная валюта, вероятно, перестанет доминировать в международной валютной системе.
Il a non seulement été accueilli par l'une d'entre elles, mais a aussi, sous bien des aspects, été dominé par ces économies. Он не только проходил в одной из них, но, во многих отношениях, они доминировали на этом саммите.
Le Conseil gouvernemental irakien n'était pas dominé par un seul membre, et les gouvernements irakiens qui ont suivi ont également agi de façon collégiale. В Правящем совете Ирака не доминировал ни один человек, и последующие правительства также действовали коллегиально.
Bombardier espère que la famille d'avions CSeries pourra la catapulter dans le segment inférieur d'un marché aujourd'hui dominé par Boeing et Airbus. Компания Bombardier надеется, что семейство самолетов CSeries позволит ей завоевать место в нижнем ценовом сегменте рынка, где сейчас доминируют Boeing и Airbus.
Nous ne voulons pas d'un monde dominé par la Chine ou les Etats-Unis, mais au choix, la seconde option serait plus viable pour nous." Мы не хотим, чтобы в мире доминировали Китай или США, но если бы нам пришлось выбирать между двумя этими вариантами, то с последним нам было бы легче примириться".
Cependant, la composante droitière du parti ayant dominé les primaires, Romney s'est efforcé d'échapper à l'étiquette de "modéré ", en marquant des positions très conservatrices. Однако доминирующую позицию в ходе праймериз занимает крайне правое крыло Республиканской партии, поэтому Ромни затем упорно трудился, чтобы избавиться от ярлыка "умеренности", пытаясь изобразить крайне консервативные взгляды.
Le Portugal a dominé la partie pendant plus d'une heure, certes, mais il a été incapable de marquer ce but si précieux, qui l'aurait soulagé. Хотя Португалия доминировала в матче больше часа, ей не удалось достичь той заветной цели, которая успокоила бы ее.
Côté politique, il y avait le célèbre lobby de Taiwan, l'un des plus puissants aux États-Unis, toujours dominé par l'aile conservatrice de la politique américaine. С политической точки зрения, появился знаменитый тайваньский лоббизм, один из наиболее мощных в США, в котором продолжало доминировать консервативное крыло американских политиков.&
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !