Verwendungsbeispiele von "empêchée" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Le féminisme n'a jamais été sexy mais soyez-en certains ça ne m'a jamais empêchée de flirter et d'avoir des hommes autour de moi. Феминизм никогда не ассоциировался с сексуальностью, но позвольте заметить, что он не мешает мне флиртовать и я редко страдаю от недостатка мужчин.
La neige m'a empêché de sortir. Снег помешал мне выйти из дома.
Doit-on les en empêcher ? Должны ли мы им в этом препятствовать?
Mais trop de règles empêchent les musiciens de jazz accomplis d'improviser. Но чрезмерное число правил мешает состоявшимся джазовым музыкантам импровизировать.
Une tempête empêcha le navire de quitter Kobe. Буря помешала кораблю выйти из Кобе.
Empêcher de tels tests coûte des vies. Препятствование такому тестированию стоит жизней.
Rien n'a donc empêché les banques de vendre des titres de moindre qualité. Поэтому ничто не мешало банкам продавать "тухлые" облигации.
Ils empêchent les formes de vie complexes d'exister. Они помешали существованию сложной формы жизни.
Aurait-il du être empêché de faire ce choix ? Нужно ли было препятствовать этому человеку в его выборе?
Donc quelle est la supposition intuitive, mais incorrecte, qui nous empêche de comprendre le cerveau ? Итак, какое интуитивное, но неверное допущение мешало нам понять мозг?
La pauvreté l'a empêché de poursuivre ses études. Бедность помешала ему продолжить учёбу.
devrions-nous empêcher les migrants de prendre des risques d'entrepreneur ? должны ли мы препятствовать предпринимательскому риску со стороны мигрантов?
En conservant une devise sous-évaluée, la Chine empêche les USA de réduire leur déficit commercial bilatéral. Поддерживая заниженный курс валюты, Китай мешает США снизить двусторонний торговый дефицит.
Mais une lignée aussi vaste n'a pas empêché son vieillissement. Но большая родословная не помешала окостенению королевской семьи.
Certes, il ne faut pas empêcher systématiquement l'appréciation de la monnaie. Конечно, полностью препятствовать повышению курса валюты нельзя.
Ceci complique aussi les dynamiques de la dette publique et empêche le rétablissement du contrôle de la dette publique. Это также осложняет динамику государственного долга и мешает восстановлению его надёжности.
Qu'est-ce qui t'a empêché de venir plus tôt ? Что тебе помешало прийти раньше?
Pour autant que je sache, ce composé chimique empêchera les germes de se multiplier. Насколько мне известно, это химическое вещество препятствует размножению микробов.
qu'est-ce-qui empêche réellement les économistes et les décideurs politiques d'élaborer - voire de promouvoir - une grande théorie économique unifiée ? что в действительности мешает экономистам и политикам разработать (или хотя бы попытаться разработать) унифицированную экономическую теорию?
Malheureusement, ma blessure m'a empêché de grappiller du temps de jeu. К сожалению, моя травма помешала мне урвать немного игрового времени.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!