Ejemplos de uso de "en petits morceaux" en francés con traducción al ruso

<>
Donc, c'est un genre de boeuf, mais ce qui se passe quand vous découpez une vache - au moins dans l'élevage industriel - ils ont tous ces petits morceaux de steak qui restent qu'ils ne peuvent pas vendre comme du steak, alors ils les collent ensemble avec de la fibrine issue de sang de porc pour faire cette vraiment grosse saucisse, et ils congèlent la saucisse, la coupe en petits morceaux et vendent ça comme du steak. И это своего рода корова, но что происходит, когда ты закалываешь корову - по крайней мере в промышленном фермерстве - у них есть все эти оставшиеся куски, и они не могут продать их как стейк, и что они делают - они склеивают их вместе с помощью фибрина из крови свиньи в очень большую сосиску, затем замораживают, режут на маленькие куски и продают снова как стейк.
Coupez le saumon en petits morceaux. Разрежьте лосось на мелкие кусочки.
Le verre s'est brisé en petits morceaux. Стекло разбилось на осколки.
J'ai trouvé ces petits morceaux de verre. Я нашёл такие мелкие стеклянные осколки.
Une des options était de se replier en petits groupes de familles. Один вариант - мы могли бы ограничиться маленькими семейными общинами,
A partir de ça, nous sommes ensuite capables de fragmenter ce cerveau en plus petits morceaux, que nous pouvons alors mettre sur un petit cryostat. Далее мы могли разделить мозг на более мелкие части, которые потом помещались в меньший криостат.
Donc des individus en petits groupes surpuissants de part l'accès à ce genre de technologie auto-replicante, que ce soit biologiques ou autres, sont clairement un danger pour notre monde. Таким образом, небольшие группы людей, имеющие доступ к такого рода само-воспроизводящимся технологиям, будь то биологические или другие технологии, представляют явную опасность.
Et donc toute l'Europe occidentale s'est mise à acheter des presses en 1455 pour imprimer des milliers, puis des centaines de milliers, et éventuellement des millions de simples, petits morceaux de papier qui vous emmenaient d'un quasi-enfer au paradis. И так в 1455 году вся Западная Европа начала покупать печатные машины, чтобы печатать тысячи, а затем сотни тысяч, а затем, в конечном счёте миллионы небольших кусочков бумаги, которые доставляли вас из ада прямо на небеса.
Après la fermentation et la pousse, où goût et caractère ont commencé à se développer, on la divise en petits pâtons. После того как тесто ферментировано и развито, мы начинаем развивать вкус и характер, делим тесто на более мелкие куски.
Qu'est-ce qui arrive à la matière si on la découpe en tout petits morceaux ? Что случится с материей, если нарубить её мелко-мелко?
Maintenant, prenez le même problème, découpez-le en petits modules, et les motivations deviennent insignifiantes. Теперь возьмем ту же проблему, разобьем ее на маленькие модули, и мотивация становится простой.
Nous savons tous des petits morceaux, mais aucun de nous ne sait tout. Мы все знаем небольшие кусочки, но никто из нас не знает целого.
Et ici nous avons divisé les 500 appartements en petits quartiers, et nous avons différencié ces quartiers. Здесь мы разбили эти 500 квартир на маленькие "дворики" и отделили их один от другого.
Alors, tout d'abord, ils coupent les petits morceaux de cartons ici, et les collent. И вот они вырезают маленькие кусочки из картона и вставляют их.
y a-t-il un énorme problème que nous ne sachions pas encore résoudre à l'aide d'ordinateurs, mais que nous puissions découper en petits bouts de 10 secondes de façon à ce que chaque fois que quelqu'un résout un CAPTCHA, il résout un petit bout de ce problème ? которую компьютеры решить не могут, но которую можно поделить на мелкие 10-секундные кусочки так, что каждый раз, когда кто-то решает капчу, он решает маленький кусочек этой проблемы?
Actuellement, mes collaborateurs et moi-même, visons quelque chose de bien plus modeste - seulement trouver des connectomes partiels de petits morceaux de cerveaux de souris et d'humains. В настоящее время я и мои коллеги, мы ставим перед собой более скромную цель - мы лишь ищем частичные коннектомы небольших участков мышиного и человеческого мозга.
Que les plastiques se brisent en petits bouts est une mauvaise chose, parce que c'est encore et toujours du plastique. Это плохо, когда пластик распадается на мелкие кусочки, потому что он все равно остается пластиком.
Juste une suite de petits morceaux de bonheur et de joie. Целая череда счастливых моментов, один за другим.
Et mon intention était de me rendre sur le gyre, de faire prendre conscience du problème, et de commencer à ramasser le plastique, de le broyer en petits bouts et de le mouler à froid en briques qui pourraient potentiellement être utilisées comme matériaux de construction dans les communités en développement. Моя цель была - выехать к мусорному пятну, поднять шум об этой проблеме и начать собирать пластик, рубить его на мелкие кусочки и отливать в кирпичи, которые потенциально могли быть стройматериалами в развивающихся странах.
Nous avons donc dû créer une nouvelle méthode pour assembler ces petits morceaux entre eux et corriger toutes les erreurs. Таким образом, нам нужно было создать новый метод для склеивания этих маленьких кусочков и исправления всех ошибок.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.