Ejemplos de uso de "en suspens" en francés con traducción al ruso

<>
Ce sont des questions urgentes, qui restent en suspens. Эти нерешенные вопросы оказывают на нас давление.
Beaucoup de musulmans savent aussi que le problème palestinien, en suspens depuis trois générations, va beaucoup plus loin que la souffrance du peuple palestinien. Многие мусульмане также понимают, что проблема Палестины, остающаяся нерешенной в течение трех поколений, выходит за рамки страданий палестинского народа.
En 2009, les dirigeants chinois seraient bien inspirés de réaffirmer aux yeux de la communauté internationale leur engagement en faveur d'une "montée en puissance pacifique", et de le faire en prenant à bras le corps certains des problèmes en suspens mis en lumière par les anniversaires de cette année. Но было бы неплохо, если бы в 2009 году лидеры Китая также приняли во внимание необходимость продолжить гарантировать миру свою приверженность к "мирному развитию" и делать это смело обращаясь к некоторым нерешенным проблемам, чьи годовщины выдут в этом году на первый план.
Et une question reste en suspens : И это оставляет открытым вопрос:
Certaines questions importantes restent en suspens. Но остается много других важных вопросов.
Une question reste encore en suspens : И все же нам остается задать вопрос:
Trop de questions contestées demeurent en suspens. Слишком много спорных моментов.
Derrière le phénomène demeure une question toujours en suspens : И еще, за этим явлением остается вопрос, не дающий покоя:
La question décisive de la modernisation politique reste cependant en suspens. Но решающий вопрос о политической модернизации остается без ответа.
D'autres problèmes sont en suspens - et certains se sont aggravés. Другие проблемы так и остались неразрешенными - а часть еще и усугубилась.
Je suis ancrée dans mon essence, et mon moi est en suspens. Я сама квинтэссенция себя, и мое я приостановлено.
Trop de questions en suspens séparent les deux camps - les frontières, les implantations, les réfugiés, Jérusalem - pour envisager une résolution rapide. По многим вопросам - границы, поселения, беженцы, Иерусалим - пропасть между двумя сторонами слишком глубокая, чтобы легко можно было навести мосты.
Il avait toutefois plus de chances d'aboutir que les deux autres accords commerciaux en suspens avec Panama et le Pérou. И все же, казалось, что у него больше шансов на утверждение, чем у двух других неподписанных торговых соглашения со странами Латинской Америки - Панамой и Перу.
C'est la raison pour laquelle la Chine ne peut pas laisser en suspens le problème de sa transition vers la démocratie. Вот почему Китай не может отложить проблему своего перехода к демократии.
Quand elle voyait un point, elle savait comment faire qu'une phrase sonne comme si elle finissait au lieu de rester en suspens. Когда он видел точку, он знал, как заставить предложение звучать так, что оно закончилось, а не повисло в воздухе.
La question du Cachemire reste en suspens depuis 1947, celle du Nord de Chypre depuis 1974, et celle de la Cisjordanie depuis 1967. Кашмирский вопрос остается без ответа с 1947 года, захват Турцией Северного Кипра так и не был решен с 1974 года, а захват Израилем Западного берега с 1967.
Quant à savoir si les Iraniens considèrent également que les réformateurs ne présentent plus aucune possibilité de réforme, c'est une question en suspens. Верят ли сегодня простые иранцы в то, что реформаторы тоже неисправимы - этот вопрос остаётся открытым.
Cet échec reste le principal obstacle avant d'envisager de traiter l'ensemble des autres problèmes en suspens entre les deux protagonistes du conflit. Это является главным препятствием для рассмотрения большого количества других подлежащих разрешению проблем, имеющихся между сторонами конфликта.
Le souhait d'éviter tout mécontentement populaire et de garantir la stabilité sociale a de plus conduit à la mise en suspens de la réforme. Желание избежать общественного недовольства и обеспечить социальную стабильность привело к подвешиванию реформ.
Cela pourrait signifier que la modernisation, laissée en suspens durant toutes les années grasses du pétrole cher, figure à nouveau sur l'agenda du Kremlin. Это наводит на мысль, что вопрос модернизации, который дремал в течение богатых лет, когда цены на нефть были высокими, снова включен в кремлевскую повестку дня.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.