Verwendungsbeispiele von "entrons" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Nous entrons dans l'espace aérien argentin. Мы вот-вот должны были войти в воздушное пространство Аргентины.
Nous entrons dans l'ère post-Irak de la politique étrangère américaine. Мы вступаем в после иракский период американской внешней политики.
Nous entrons de plus dans un nouvel âge d'austérité. Кроме того, мы входим в новую эпоху жесткой экономии.
Mais nous entrons dans une période de notre histoire de plus en plus dangereuse. Но мы вступаем в очень опасный период нашей истории.
Nous entrons dans une nouvelle ère de la relation transatlantique. Мы входим в новую и отличающуюся эру американо-европейских отношений.
Nous entrons dans une époque où la bonne science est vitale à notre survie. Мы вступаем в период, когда хорошие научные данные жизненно важны для выживания.
Nous entrons dans une ère post-américaine - un monde ayant dépassé le bref moment d'hégémonie des Etats-Unis. Мы входим в пост-американский мир - мир после короткого момента глобального доминирования Америки.
Nous entrons à présent dans une troisième grande vague de l'histoire de l'évolution, à laquelle on a donné beaucoup de noms : Сейчас мы вступаем в третий большой период эволюционной истории, который уже называют разными именами:
Sur les plans politique et économique, cela veut forcément dire que nous entrons dans le siècle de l'Asie de l'Est et du Sud-Est. Это означает, что с политической и экономической точки зрения мы вступаем в век Восточной и Юго-Восточной Азии.
De toutes manières, nous quittons alors le royaume des politiques et même de la politique et entrons dans le domaine marécageux des symboles et des mythes. И в том, и в другом случае мы покидаем мир политических принципов и даже политики как таковой, и вступаем на туманную территорию символов и мифов.
Et nous entrons dans l'ère de l'oncologie personnalisée, la possibilité d'exploiter toutes ces données ensemble, d'analyser la tumeur et de trouver un véritable cocktail spécifique pour chaque patient. Мы вступаем в эру персонализированной онкологии, возможности максимально использовать в совокупности все доступные данные, анализировать конкретную опухоль и вырабатывать специфическое лечение для индивидуального пациента.
Donc pour finir, si vous réfléchissez à la direction que prend l'évolution technologique et son impact sur la santé et la médecine, nous entrons dans une ère de miniaturisation, de décentralisation et de personnalisation. Поэтому размышляя над тенденциями развития технологий и возможностями улучшения уровня здоровья и медицины, мы вступаем в новую эпоху миниатюризации, децентрализации и персонализации.
Et nous entrons dans une ère de chirurgie vraiment sans cicatrice appelée NOTES, où l'endoscope robotisé peut sortir de l'estomac et retirer la vésicule biliaire sans laisser de cicatrice et de manière robotisée. Мы вступаем в век бесшрамовой хирургии, под названием NOTES, где с помощью робота-эндоскопа, который может проникнуть через желудок, возможно удаление желчного пузыря без шрамов и дистанционно.
Entre, la porte est ouverte. Входи, дверь открыта.
Le développement économique entre également en jeu : Но может вступить в действие также и экономическое развитие:
Nous sommes entrés petit à petit dans l'eau froide. Постепенно мы шли вброд в холодной воде.
Tom a entré son mot de passe. Том ввёл свой пароль.
Elle est entrée en cinquième à son niveau d'âge. Поступила в 7 класс, в свою возрастную категорию.
L'Egypte peut seulement compter sur des entrées de capitaux pour juguler son hémorragie interne. Египту остается лишь надеяться на денежные вливания, которые компенсируют его внутреннее кровотечение.
Certains électeurs n'apprécient pas que des immigrants entrent clandestinement dans leur pays. Избирателям может не нравиться, что некоторые иммигранты въезжают в их страну нелегально.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!