Exemples d’usage de "environnements" en français avec traduction en russe

<>
Ainsi, on peut même encore découvrir de nouveaux environnements. И до сих пор остаётся потенциал обнаружить новые ареалы.
Donc toutes les zones en vert, ce sont les environnements riches en cibles. Все эти зелёные области, всё это области с большим количеством мишеней.
Et le monde peut venir apporter des environnements motivants et des opportunités pour cela. И в мире появятся условия и возможности для изменений.
Et le Montana, à première vue ressemble au plus pur des environnements des États-Unis. И Монтана на первый взгляд кажется местом с самой неиспорченной природой в США.
Je ne suis pas sûr d'avoir le temps de vous montrer d'autres environnements. Я не уверен, есть ли у меня время показать вам другие режимы просмотра.
La destruction de ces environnements naturels si précieux est à l'origine de maux internationaux. Разрушение этих ценных природных источников приводит к международным проблемам.
Pour la première fois de l'histoire, plus de gens vivent dans des environnements urbains que dans des environnement ruraux. Впервые в истории людей в городах больше, нежели в деревнях, селениях.
Certains environnements sont de surcroit assez jolis même si le niveau technique graphique est du même type que les séries précédentes. Несмотря на то, что графика находится на том же уровне, что и в предыдущих частях серии, на некоторые трассы приятно смотреть.
Les premiers sont relativement petits, formés de villes et de leurs environnements immédiats, avec une population de 5 à 7 millions généralement. Первая - это относительно небольшие области, в состав которых входят города и близлежащая территория с населением 5-7 миллионов человек.
Et ce n'est pas nécessairement si évident quand on regarde les environnements que nous avons mis en ligne sur le site web. Когда смотришь на режимы просмотра, предложенные нами на веб-сайте, это не так заметно.
Même si je joueur trouve des nouveautés dans les mouvements, les environnements, costumes et ennemis et aussi dans les cas de Luigi "jouable". Однако игрок обнаружит новые движения, декорации, костюмы и врагов, а также "играющего" Луиджи.
"Nous sommes témoins d'un événement qui est un exode en masse vers les mondes virtuels et les environnements de jeux en ligne." "Мы свидетели того, что счёта в виртуальных мирах и он-лайн играх не меньше, чем в обычной жизни".
En étant sensible à l'obscurité quand vous concevez la lumière, vous créez des environnements bien plus intéressants qui améliorent vraiment nos vies. Ценя темноту при создании дизайна света, Вы создаете гораздо более интересные обстановки, которые действительно улучшают нашу жизнь.
Ce qui est très très important ici est que les premiers humains ont évolué dans des environnements à forte concentration d'UV, en Afrique équatoriale. Здесь очень важно то, что самые ранние представители человека развивались в условиях очень высокого УФ-излучения, в экваториальной Африке.
Les moines trouvent le sens de leur existence dans les environnements les plus austères, et les camps d'entrainement militaire sont sensés forger le caractère. Монахи находят свой смысл жизни в самых суровых условиях, и считается, что военные учебные лагеря формируют характер.
Nous sommes plus intelligents, plus flexibles, nous pouvons apprendre plus, nous survivons dans différents environnements, nous avons migré pour coloniser la terre et même l'espace. Мы умнее, мы лучше приспосабливаемся, можем большему обучиться, выживаем в различных обстановках, наш вид распространился по всему миру, и мы даже вышли за его пределы - в космос.
Derrière ce point faible se cachent diverses distorsions institutionnelles et de marché liées à des activités industrielles et du secteur moderne dans des environnements à faibles revenus. Этот недостаток является причиной различных институциональных и рыночных проблем, связанных с деятельностью в промышленности и в других современных секторах экономики в обществах с низким доходом.
Par les actions combinées de nos environnements préhistoriques, largement au pleistocène, nous sommes devenus complètement humains, mais également par les situations sociales dans lesquelles nous avons évolué. В процессе эволюции на нас оказывали влияние как доисторические природные условия эпохи плейстоцена, в которых окончательно сформировался человек разумный, так и социальные условия, в которых мы находились.
Nous pouvons aussi tester où nous pensons que les objets se trouvent, comme ce poteau de but, dans des environnements simples, ou bien sûr, où se trouve votre voiture. Мы можем также проверить местонахождение объектов, как вот этого флажка в обычных условиях, или вашей машины.
La capacité d'adaptation des cellules cancéreuses à des environnements variés, notamment ceux constitués de produits chimiques toxiques, ressemble à celle des parasites agricoles et d'autres espèces invasives. Способность опухолевых клеток адаптироваться к широкому спектру окружающих условий, включая ядовитые химикаты, напоминает эволюционные способности, продемонстрированные вредителями растений и другими агрессивными видами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !