Ejemplos de uso de "extrémisme" en francés con traducción al ruso

<>
Et puis ils se métamorphosent en extrémisme violent. А потом всё выливается в насилие и экстремизм.
Mais opposer extrémisme et soutien à l'ASL est passablement contradictoire. Но противостоять экстремизму и поддерживать ССА - это очевидное противоречие.
Pendant ce temps, un nouvel extrémisme raffiné, branché et cool s'implante. Тем временем новый экстремизм - лощеный, ультрамодный и нахальный - пускает корни.
Un anthropologue américain, Cornelius Osgood, a attribué cet extrémisme coréen au climat de la péninsule. Американский антрополог Корнелий Осгуд приписывал корейский экстремизм погоде полуострова.
Ils sont, tout comme les Américains et d'autres dans le monde, menacés par un extrémisme violent. Как и американцам, и другим народам мира, им угрожает жестокий экстремизм.
Ils pensaient que les démocraties occidentales étaient faibles - peu disposées ou incapables de répondre à cet extrémisme malfaisant. Они считали, что западные демократии - слабые и не смогут или не захотят ответить на их злобный экстремизм.
Il existe un extrémisme radical dans le monde qui est déterminé à tenter de tuer des gens, les faire exploser et attaquer les gouvernements. В мире существует радикальный экстремизм, безрассудный и полный решимости убивать людей, взрывать людей и нападать на правительства.
Leur refuser cette liberté ne ferait qu'aggraver les choses et pourrait précisément aboutir à cet extrémisme religieux que beaucoup craignent à juste titre. Создание препятствий для реализации ими такой свободы, вероятнее всего, еще больше ухудшит ситуацию и, возможно, приведет именно к такому типу религиозного экстремизма, которого оправданно боятся многие люди.
Nous avons appris à nos dépens que des systèmes politiques fermés n'engendrent que ressentiment et extrémisme dirigés contre les intérêts de l'Amérique, de l'Ouest et du monde entier. Мы узнали жесткий путь, который прекратил порождение политическими системами негодования и экстремизма, направленного против интересов Америки, Запада и, в действительности, всего мира.
Pendant ce temps, le soutien des armes américaines à des dictateurs séculaires au Moyen Orient a aidé à créer un extrémisme islamiste, qui ne pourra être chassé simplement en envoyant plus de drones. В то же время, поддержка светских диктаторов на Ближнем Востоке с помощью американского оружия помогла создать исламистский экстремизм, который невозможно победить, просто отправляя туда дополнительные войска.
une Syrie embourbée dans un carnage de brutalité de la part de Bachar el-Asad et des divers affiliés d'Al-Qaïda, terreau d'un extrémisme infiniment plus dangereux que l'Afghanistan dans les années 1990 ; Сирия, погрязшая в кровавой бойне между жестокостью Башара аль-Асада и различных сторонников "Аль-Каиды", рассадник экстремизма куда более опасный, чем Афганистан в 1990-х;
Partout où cet extrémisme détruit l'existence de populations innocentes - de l'Iran à la Syrie, de l'Égypte à la Lybie en passant par la Tunisie, ainsi qu'ailleurs en Afrique, en Asie centrale et dans l'Extrême-Orient - nous devons être à leurs côtés. Всюду, где этот экстремизм разрушает жизни невинных людей - от Ирана до Сирии, Египта, Ливии и Туниса, а также в других странах Африки, Центральной Азии и на Дальнем Востоке - мы должны быть на их стороне.
Tandis que la xénophobie, principalement née de la peur causée par l'immigration, l'élargissement de l'Europe et les pressions de la mondialisation, est le moteur de l'extrémisme de l'Europe occidentale, extrémisme xénophobe de l'Europe de l'Est est issu de différentes causes. В то время, как экстремизм в Западной Европе был спровоцирован ненавистью ко всему иностранному, вызванной главным образом страхом иммиграции, расширением ЕС и давлением глобализации, ксенофобский радикализм на востоке Европы имеет другие причины.
Le programme de développement des Nations unies défend la position que tous les pays devraient recevoir une aide conséquente, quelle que soit la façon dont ils sont gouvernés, sur le principe que des milliers d'enfants meurent chaque jour et que cela ne laisse pas de place à un extrémisme moralisateur. Программа развития ООН придерживается позиции, что все страны должны получать значительную помощь, независимо от того, как они управляются, на том основании, что каждый день в них умирают тысячи детей, а поэтому нет места для ханжеского экстремизма.
Ces différents éléments, ainsi que les échecs patents de beaucoup des gouvernements du Moyen-Orient ont alimenté la montée du fondamentalisme parmi les musulmans, les chrétiens des USA et parmi certains juifs israéliens, ce qui a donné naissance à un extrémisme endémique, au terrorisme et à des visions messianiques d'une lutte du bien contre le mal. Эти факторы вместе с очевидными неудачами многих правительств на Ближнем Востоке разжигали волну фундаментализма среди мусульман, американских христиан и некоторых израильских евреев, которая теперь переросла в необузданный экстремизм, террор и мессианские представления о добре против зла.
L'implosion de la Syrie, et le chaos et les extrémismes qu'elle générera, menaceront l'ensemble du Moyen-Orient : Имплозия в Сирии, а также хаос и экстремизм, которые могут там развиться, ставят под угрозу весь Ближний Восток:
Dans le pire scénario, l'UE serait paralysée ou même réduite en miettes par le réveil des extrémismes xénophobes ou nationalistes. По одному из самых худших сценариев, Европа может быть парализована и разрушена ростом ксенофобского и националистского экстремизма.
Certains, tels que les Démocrates libres de Jörg Haider en Autriche ou les post-fascistes italiens de Gianfranco Fini, furent forcés de modérer leur extrémisme quand ils entrèrent dans les coalitions gouvernementales. Некоторые, например Свободные Демократы Йорга Хайдера в Австрии или итальянские постфашисты Джанфранко Фини, были вынуждены умерить свой радикализм после присоединения к правительственным коалициям.
Comme en Europe de l'Ouest, dans la plupart des pays post-communistes qui vont entrer dans l'Union européenne en mai 2004, extrémisme politique aussi bien que le nationalisme ont été neutralisés en se faisant absorber dans une certaine mesure par les partis politiques traditionnels. Как и в Западной Европе, в большинстве посткоммунистических стран, которые станут членами ЕС в мае 2004 года, и политический радикализм, и национализм были нейтрализованы в качестве платы за слияние с господствующими политическими партиями.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.