Sentence examples of "féminin" in French

<>
La gourde est un aspect féminin, le bâton est un mâle. Сосуд - это женское воплощение, посох - мужское.
Le Rwanda, juste après le génocide, était à 77% féminin. После геноцида в Руанде проживало 77% женщин.
C'était un tout petit peu trop déjanté, et nous voulions un point de vue plus féminin et nous avons employé un canard qui l'a fait d'une façon bien plus adéquate - mode. Это было слишком приземлённо, и мы хотели более женственную точку зрения и наняли утку, которая сделала это более аккуратным образом - модно.
"Michael" est un nom masculin, mais "Michelle" est un nom féminin. "Михаил" - это мужское имя, но "Мишель" - это женское имя.
Nombre d'observateurs estiment que le vote féminin déterminera l'issue de l'élection. В самом деле, многие обозреватели придерживаются убеждения, что результат выборов определят женщины.
Désormais, nous avons tous un corps féminin ou, plus exactement, un corps féminisé. Сегодня у каждого есть женское тело, или, что более правильно, тело с женскими характеристиками.
et je réponds, "Pourquoi pensez-vous que l'adultère soit plus masculin que féminin?" Я отвечаю "Почему вы думаете, что мужчины изменяют больше, чем женщины?"
Et l'organisme féminin est ce que l'humanité a de plus précieux. А самое драгоценное, что есть у человечества, - это женский организм.
elles sont pauvres, elles sont en milieu rural et elles sont de sexe féminin. они бедные, живут в деревне и они женщины.
Nous pensons qu'il vaudrait mieux attribuer un sexe masculin ou féminin, et attendre. Мы считаем, что лучше присвоить мужской или женский пол, а затем ждать.
En effet, dans ces élections, le nombre de femmes candidates de tous les partis a ostensiblement augmenté, tout comme l'activisme politique féminin en général. На данных выборах число женщин-кандидатов от всех партий заметно возросло, как и политическая активность женщин в целом.
Les économies asiatiques semblent faire meilleur usage du potentiel féminin que les économies européennes. Азиатские экономические системы, похоже, намного рациональнее используют женские ресурсы, чем европейские.
Le parlement indonésien est féminin à 18% (un chiffre légèrement plus élevé qu'au Congrès américain) et une femme, Megawati Sukarnoputri, devint le quatrième président du pays. Парламент на 18% состоит из женщин (несколько более высокий процент, чем в Конгрессе США), а женщина по имени Мегавати Сукарнопутри была четвертым президентом страны.
Donc voici un lien direct entre l'artisanat féminin, Euclide et la relativité générale. Таким образом, есть прямая связь между женским рукоделием, Евклидом и теорией относительности.
Dans les quatre ministères dont ils avaient la charge, les ministres ont imposé certaines restrictions au personnel féminin, ce qui a déclenché des protestations généralisées qui, finalement, les ont poussés à la démission. В четырех кабинетах министров, в которых ведущую роль играли исламисты, они налагали ограничения на женщин-сотрудниц, чем вызвали широкие протесты, в результате чего эти четыре кабинета министров вынуждены были уйти в отставку.
Il repose sur les mathématiques, la biologie marine, l'artisanat féminin et l'activisme environnemental. и корнями уходит в математику, морскую биологию, женское рукоделие, и экологический активизм.
En 1996, le vote féminin en faveur de Bill Clinton s'élevait à 14 pour cent de plus que le vote masculin, et en 2000, les femmes ont voté à 12 pour cent de plus pour Al Gore que pour George W. Bush. В 1996 году женщины отдали Биллу Клинтону на 14 процентов больше голосов, чем мужчины, и в 2000 году предпочтение женщинами Аль Гора принесло ему на 12 процентных пунктов больше, чем Джорджу Бушу.
Le corps féminin sert à vendre toutes sortes de produits allant des voitures à la musique pop. Конечно, женские тела используются для продажи всего, от машин до поп-музыки.
A Dubaï cette année, nous venons juste de faire le premier spectacle de stand-up féminin local. В этом году в Дубаи появилось первое женское доморощенное стендап шоу.
Le sexe masculin ou féminin des nouveaux nés ne leur sera plus attribué, de manière rigide, à la naissance. Новорожденным больше не будут обязательно приписывать мужской или женский пол.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.