Exemples d'utilisation de "fous" en français

<>
Les chiffres sont assez fous. Цифры здесь просто сумасшедшие:
Le monde est une cage à fous. Мир - это клетка для безумных.
Il y a des exemples fous venus du monde entier, de comment les gens tordent et ajustent le système. В разных странах люди находили самые сумасбродные варианты нестандартных подходов и интерпретаций правил.
C'est une maison de fous. Это сумасшедший дом.
Donc une fois encore, pourquoi prenons-nous ces risques fous avec ce qui est précieux? Ещё раз, почему мы так безумно рискуем бесценным?
Et, soit dit en passant, j'ai maintenant obtenu des capacités de calcul énormes dans Mathematica, et je suis PDG avec des ressources matérielles pour faire de grands projets, apparemment fous. К тому же, теперь у меня в руках мощные вычислительные возможности пакета Mathematica, и, как президент фирмы, я обладаю материальными возможностями для реализации крупных, почти сумасбродных, проектов.
Celle-ci est une maison de fous. Это какой-то сумасшедший дом.
Les images de mollahs aux yeux fous manifestant dans les rues pakistanaises sont une aubaine pour lui. Сцены, показывающие мулл с безумными глазами протестующих на улицах Пакистана, укрепляют его позиции.
Nous faisions pousser des plantes comme des fous. Мы выращивали растения как сумасшедшие.
Étaient-ils aussi fous et nous ne le savions pas? Они тоже сумасшедшие, но мы этого не знали?
Et pour beaucoup d'entre eux, vous penserez qu'ils sont fous. Про многих из них можно будет подумать, что они сумасшедшие.
Parce qu'ils ont peur de passer pour des fous ou quelque chose comme ça. Из-за того что они боятся будто окружающие начнут считать их сумасшедшими или что-то подобное.
Le vernis à ongles Hard Candy, ne plait pas à tout le monde, mais pour ceux qui l'adorent, ils en parlent comme des fous. Лак для ногтей Hard Candy обращаются не ко всем, а к тем, кто его любит, они говорят о нём, как сумасшедшие.
Les adhérents du mouvement Tea Party sont en colère - ce qui est justifié sur bien des points - mais la plupart d'entre eux ne sont pas fous. Приверженцы движения "Чайной партии" действительно агрессивные - и во многих случаях справедливо - но не сумасшедшие.
Et après tout, comment parvenir à une société ultime, utopique, sans théorie du comportement humain ultime, scientifique et assortie de quelques scientifiques fous ou de quelques philosophes pour chapeauter le tout? И, в конце концов, полноценного утопического общества не может быть без полноценной научной теории человеческого поведения и нескольких сумасшедших учёных или "философов", возглавляющих всё это дело.
Si on dit aux gens qu'on veut être indépendant de l'énergie fossile dans notre monde, les gens vont se moquer, sauf ici, où des fous sont invités à parler. Если вы скажете людям, мы хотим быть независимыми от ископаемых источников энергии во в мире, люди посмеются над вами, включая и это место, куда сумасшедшие люди приходят поговорить.
J'accorde de l'attention à ma sécurité dans ces métiers de fous autant que les gens avec qui je travaille, mais ceux qui les exercent vraiment, ne sont pas en train de se dire la sécurité d'abord. Я хочу сказать, что я ценю свою безопасность на этих сумасшедших работах, так же как и те, кто со мной работает но те, кто действительно делает дело, они не болтают про "первым делом безопасность".
"Je ne suis pas folle. "Я не сумасшедшая.
J'ai une envie folle de tartiflette. Я безумно хочу тартифлетт.
Et pour finir je vais revenir sur cette idée un peu folle de construire des ordinateurs à l'aide d'ordinateurs. И наконец, я возвращаюсь к этой сумасбродной идее о том, что компьютеры строят компьютеры.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !