Usage examples of "geste de générosité" in French with translation to Russian

<>
Le journalisme a fourni un canal pour le sens naturel de générosité des gens, et les lecteurs ont répondu. Журналистика обеспечила путь для человеческого великодушия, и читатели откликнулись.
Une des révélations les plus intéressantes n'est pas venu d'une réponse à une question, mais d'un simple geste de l'hospitalité. Одно из самых интересных открытий было сделано благодаря не ответам на вопросы, а простому жесту гостеприимности.
A dire vrai, je donnais avec une intention ni animée d'espoir, ni d'une envie d'aider, ni de générosité. Откровенно говоря, я помогала только из этих соображений, а не из-за надежды и радости от предлагаемой помощи, не из щедрости.
Le système reconnaît aussi des gestes emblématiques, par exemple le geste de prendre une photo, et le système prend une photo de ce qui est devant vous. Система также распознает общепринятые жесты, как, например, жест обрамления в рамочку, и снимает то, что находится прямо напротив.
Fais preuve de générosité envers les autres. Проявляй великодушие по отношению к другим.
Le geste de ma mère continue donc à travers plusieurs générations. И этот жест моей матери переходит из поколения в поколение.
La seule différence tient au degré de générosité que l'on daignera accorder vis-à-vis des immigrés. Разница только в уровне щедрости, которую они соизволят проявить к иммигрантам.
Cela n'avait pas l'air important pour un gars qui avait vu bien pire et pour qui l'abattage d'une chèvre devait être un geste de la vie de tous les jours, cependant il a essayé de me protéger. Это не казалось чем-то значительным, для парня, который столько всего перевидал, и кому убить козла, скорее всего, казалось очень тривиальным опытом, однако он ощутил внутри себя потребность меня защитить.
La seule différence, le degré de générosité Разница только в уровне щедрости
Un geste de "Namaste!", par exemple, pour montrer son respect, ou encore. Например, посредством движения "Намасте" мы приветствуем или
Selon les psychologues de l'évolution, de tels étalages de générosité sont l'équivalent humain de la queue du paon. Согласно эволюционным психологам, подобные проявления вульгарной благотворительности являются человеческим эквивалентом мужского павлиньего хвоста.
Plutôt que de sortir un appareil photo de sa poche, on peut juste faire le geste de prendre une photo et la photo est prise. Вместо того, чтобы доставать камеру из кармана, можно сделать движение съемки и получить фотографию
Si les Etats Unis ne le font pas, le seul espoir est de voir les autres pays faire preuve de davantage de générosité. Если США не возьмут на себя ведущую роль, остается надежда, только на то что другие страны проявят большую щедрость.
Il est également primordial de renouveler le crédit commercial dont l'importance a été reconnue au début de la crise d'Asie orientale, crise dans laquelle le Japon, dans un geste de bon voisinage, a avancé 30 milliards de dollars via l'initiative Miyazawa, somme dont une grande partie a été utilisée pour financer le crédit commercial et aider à relancer l'économie. Возрождение торговых кредитов также является безотлагательным - их важность была понята ранее во время кризиса в Восточной Азии, когда соседняя Япония сделала хороший жест и предоставила 30 миллиардов долларов в рамках инициативы Миадзавы, причем большая часть этих денег ушла на предоставление торговых кредитов и в виде помощи на возобновление экономической деятельности.
Tout comme le paon signale sa force et sa condition physique en arborant son immense queue - un pur gaspillage de ressources, d'un point de vue pratique - de même les actes coûteux de générosité publique signalent aux partenaires potentiels que l'on possède assez de ressource pour se permettre d'en gaspiller autant. Подобно тому, как павлин демонстрирует свою силу и хорошую форму, выставляя напоказ свой огромный хвост - бесполезная трата ресурсов с практической точки зрения - так дорогостоящая публичная демонстрация благотворительности сигнализирует потенциальным партнерам, что у этого человека есть достаточно ресурсов для таких больших трат.
Il est temps, a-t-il déclaré, que "nos amis britanniques" comprennent qu'ils doivent faire un geste de solidarité et renoncent à la réduction qu'avait négocié Mme Thatcher. Настало время, сказал он, для "наших английских друзей" понять, что они должны сделать жест солидарности и отказаться от уступки, о которой договорилась Тэтчер.
l'UE fera preuve de générosité en aidant le peuple libyen à se forger une société moderne pluraliste. ЕС предоставит щедрую помощь ливийским людям, для того чтобы они могли начать строительство современного плюралистического общества.
Alors que Shimon Peres a fait un geste de réconciliation en choisissant Ankara comme cadre du premier discours par un président israélien au parlement d'un pays à prédominance musulmane, les inquiétudes d'Israël au sujet de l'Iran sont bien plus sérieuses que celles de la Turquie. В то время как Шимон Перес сделал жест примирения, выбрав Анкару в качестве места первого обращения израильского президента к парламенту преимущественно мусульманской страны, Израиль имеет гораздо более серьезные опасения по поводу Ирана, чем Турция.
C'est une histoire personnelle de décence, d'engagement et de générosité qui lui a rallié la confiance de tous et qui peut contribuer à guider le monde à un moment de risques, et d'occasions, sans précédent. Это история достоинства, стремления и щедрости, получившая мировое признание, - история, которая способна помочь направлять мир во время беспрецедентных рисков и уникальных возможностей.
Le Premier ministre turc a en particulier souligné l'importance d'un geste de bonne volonté de la part des Iraniens concernant leur programme nucléaire. В частности, Эрдоган подчеркнул необходимость, чтобы Иран сделал жест доброй воли относительно своей ядерной программы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!