Exemples d'utilisation de "grandissent" en français

<>
Ensuite les graines sont plantées et grandissent. После этого семена сажают и взращивают.
Des structures vivantes qui grandissent sous un ciel étranger. Создавая живые организмы под враждебным небом.
Nous pouvons souvent aller jusqu'à ce que nos enfants grandissent. Мы можем спланировать и вырастить детей.
Qu'ils grandissent bien, soient en bonne santé et mènent des vies remplies de succès. чтобы они вырасли успешными, были здоровыми и жили успешной жизнью.
Mais s'ils grandissent trop et que leurs activités restent aussi opaques, les réflexes protectionnistes seront inévitables. Но если они станут слишком крупными, в то время как их деятельность останется непрозрачной, то широко распространенный "финансовый протекционизм" станет почти неизбежным.
Mais le vrai problème est que ceux qui survivent grandissent avec des problèmes de santé graves et durables. Более серьёзная проблема состоит в том, что выжившие дети получают тяжелые осложнения на всю жизнь.
Au fur et à mesure que ces algorithmes génératifs grandissent, ils interagissent et communiquent comme un essaim d'insectes. По мере роста, эти алгоритмы генерации вступают во взаимодействие и общение, как если бы это был рой из насекомых.
Et ces enfants là grandissent d'une manière complètement différente de celle de leurs parents, peu importe où ils vivent. И эти дети получают воспитание, которое очень отличается от воспитания их родителей, где бы они ни жили.
La vérité, ce qui ce passe est, que quand les enfants grandissent, nous commençons à les éduquer progressivement de la taille. Вот что происходит:
Le fait que des peuples, des régions et des pays grandissent ensemble est l'une des pierres angulaires de l'Europe. Объединение людей, регионов и стран подкрепляет основы, на которых стоит Европа.
Et alors lorsque les cellules grandissent, elles libèrent toutes cette molécule dans l'environnement, donc il y a beaucoup de molécules là. Затем вместе с ростом клеток все они выпускают молекулу в окружающую среду, так что там становится много молекул.
Les débats portant sur la politique étrangère entre l'Europe, la France en particulier, et les Etats-Unis grandissent et pas seulement au sujet du massacre des Israéliens et des Palestiniens et la conduite de la guerre contre le terrorisme. Внешнеполитические дебаты между Европой, в особенности Францией, и США разгораются все больше, и не только по поводу Палестино-Израильской кровавой бойни и ведения войны против терроризма.
Les pays d'Europe du nord accordent généralement un soutien financier aux familles pour que tous les enfants grandissent dans des conditions décentes, et ils mettent en place des programmes sociaux ambitieux pour assurer des garderies, des écoles maternelles, et un enseignement primaire et secondaire, de grande qualité. Североевропейские страны, как правило, предоставляют денежную помощь семьям, чтобы создать достойные условия воспитания для всех детей, также они проводят масштабные социальные программы для обеспечения высокого качества детских садов, дошкольного, начального и среднего образования.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !