Verwendungsbeispiele von "influencés" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Nous sommes influencés par notre environnement. На нас влияет наше окружение.
Ou leur comportement altruiste ou leurs dons de charité peuvent être influencés par leurs collègues, ou par leurs voisins. А на альтруизм и щедрость могут повлиять коллеги или соседи.
Les "esprits animaux" sont aussi influencés par ce que la mémoire collective a enregistré. Также на сегодняшнюю жизнерадостность оказывает влияние эффект памяти.
Ils ne sont pas influencés par autre chose que des faits, et les probabilités sont considérées comme des faits. На них не влияет ничего, кроме фактов, а вероятности принимаются как факты.
Mais, si on autorise des technocrates indépendants à déterminer la politique à long terme et à fixer des objectifs qui ne peuvent être influencés par les majorités démocratiques, la démocratie elle-même est en danger grave. Однако, если независимым технократам позволено определять долгосрочную политику и устанавливать цели, на которые не может повлиять демократическое большинство, в опасности находится уже сама демократия.
Pour elle, la compréhension des États-Unis et des standards internationaux influencés par les États-Unis est une seconde nature. Для них понимание Соединенных Штатов и международных стандартов, на которые США оказывает влияние, - это вторая натура.
En effet, bon nombre de membres du cabinet du PDJ sont des baby-boomers influencés par les groupes estudiantins radicaux qui se sont opposés au Traité de sécurité nippo-américain il y a 50 ans. Многие в кабинете ДПЯ относятся к поколению бэбибумеров, на которое оказали влияние радикальные студенческие группы, которые 50 лет назад противостояли договору по безопасности между Японией и США.
On peut influencer le comportement. Мы можем влиять на поведение.
Elles influencent beaucoup les gens. Они действительно повлияли на мировоззрение людей.
Quand on veut influencer quelqu'un, on doit savoir ce qui les influence déjà. Когда мы хотим оказать влияние на кого-то, нам следует знать, что это, что уже оказывает на них влияние.
En effet, même si elles sont moins terribles et menaçantes que la contagion financière, les répercussions commerciales influencent de manière profonde les prévisions de croissance globale. Действительно, хоть они и менее зловещие и драматичные, чем финансовые сокращения, побочные эффекты от увеличения торговли сильно воздействуют на перспективы роста мировой экономики.
Cela m'a toujours influencée. И это всегда влияло на меня.
Comme bassiste, quelles sont ses influences? Кто повлиял на вас как на басиста?
La pression des Etats-Unis a également influencé la prise de décision du SCAF. Давление со стороны США также оказало влияние на СКАФ в принятии решений.
Son influence est tempérée par plusieurs autres facteurs. На воздействие религии на человека влияет много факторов.
J'ai été très influencé par cette anecdote. Этот случай очень на меня повлиял.
Permettre aux employés de prendre part aux décisions ou aux actions influençant leur travail ; Предоставьте служащим возможность принимать участие в принятии решений или действий, оказывающих влияние на их работу;
Plusieurs problèmes ont une influence sur l'emploi. Многочисленные проблемы влияют на занятость.
C'était probablement ce qui a influencé leur décision. Скорее всего, это и повлияло на их решение.
Les institutions financières multilatérales influencent une grande partie de la politique macroéconomique de nombreux pays. Многосторонние финансовые учреждения оказывают влияние на большую часть макроэкономической политики во многих странах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!