Exemplos de uso de "influencer" em francês com tradução para o russo

<>
On peut influencer le comportement. Мы можем влиять на поведение.
Des considérations qui ne devraient bien sur pas influencer les législateurs. Конечно, такие доводы не должны повлиять на законопроект.
Quand on veut influencer quelqu'un, on doit savoir ce qui les influence déjà. Когда мы хотим оказать влияние на кого-то, нам следует знать, что это, что уже оказывает на них влияние.
Ça va influencer nos vies plus profondément et probablement de manière invisible. Он будет влиять на нашу жизнь глубже и, возможно, незаметней.
En fait, seuls les hommes d'affaires peuvent désormais influencer les événements : Фактически, только сами предприниматели могут сейчас повлиять на ход событий:
Et cette révolution copernicienne continue aujourd'hui à influencer la science, la philosophie, la technologie et la théologie. И эта революция Коперника продолжается до сих пор, оказывая влияние на науку, философию, технологии и теологию.
Puisque les fermiers ne peuvent influencer la météo, le danger moral est écarté. Поскольку на погоду фермер влиять не может, моральная опасность не возникает.
Il est très, très difficile de croire que d'autres peuvent nous influencer. Очень, очень трудно поверить, чтобы формулировка могла на нас повлиять.
L'État souverain subit leur influence (pour le meilleur et pour le pire) autant qu'il peut lui-même les influencer. Они оказывают влияние на суверенные государства в такой же мере, в какой суверенные государства способны оказывать влияние на них.
Il y a toutes sortes de protéines qui sont connues pour influencer le vieillissement. Есть много разных белков, влияющих на старение.
La grande question est de savoir dans quelle mesure leur bilan va influencer leurs successeurs. Основной вопрос теперь заключается в том, в какой степени данные оценки повлияют на поведение их преемников.
De plus, la possibilité pour les étrangers de faire entendre leur voix et influencer la politique américaine constitue aussi un encouragement important à faire partie d'une alliance avec les États-Unis. Более того, возможность для иностранных государств высказывать свое мнение и оказывать влияние на политику США является одной из важнейших причин их вступления в альянсы с США.
La capacité des mouvements populaires à influencer la politique devrait prendre de l'ampleur. Способность движений широких масс влиять на политику будет только возрастать.
S'ils l'avaient anticipé, les Chinois auraient pu influencer la décision provenant finalement des Américains. Заняв более действенную позицию, Китай мог бы повлиять на политику, которая, в конечном счете, стала исходить с американской стороны.
En Italie et aussi en Espagne, les juges (dans chaque cas, ce sont des juges ayant pouvoir d'enquête policière) semblent influencer le débat politique plutôt que l'interaction entre le gouvernement et l'opposition. В Италии, а также в Испании, судьи (в обоих случаях, судьи, рассматривающие иски), казалось бы, оказывают влияние на политические споры больше, чем взаимодействие правительства и оппозиции.
Et pour finir, l'exigence d'une plus grande participation démocratique cherche également à influencer les priorités de recherche. Спрос на более демократический вклад, наконец, также стремится влиять на приоритеты исследований.
Si nous pouvions comprendre comment cibler, cela pourrait influencer l'efficacité de ce que nous essayons de réaliser. Если мы сможем понять, как выбирать таких людей, мы сможем повлиять на продуктивность результата, который пытаемся достичь.
L'action concertée est une notion plutôt familière mais elle était principalement destinée à influencer l'état - comme le démontre la manière avec laquelle la société civile est parvenue à obtenir le retrait de l'Amérique du Vietnam. Хотя согласованные действия и являются знакомым понятием, как правило, они были направлены на то, чтобы оказать влияние на государство - например, как гражданское общество побудило вывести американские войска из Вьетнама.
Mais leur faiblesse réside dans leur incapacité à influencer la manière avec laquelle le message est perçu dans les différents contextes culturels. Но их слабость заключается в неспособности влиять на то, как воспринимается та или иная идея в различных культурах.
Si le gouvernement peut influencer 16 sur 30 votes "fonctionnels ", il peut bloquer les propositions des représentants élus au suffrage direct. Если правительство сможет повлиять на 16 из 30 депутатов по функциональным округам, оно сможет блокировать предложения от депутатов, избранных на прямых выборах.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!