Verwendungsbeispiele von "inhabituelle" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
J'ai choisi une vie très inhabituelle. Я избрал весьма необычную жизнь.
Une seule personne n'est pas si inhabituelle. Один человек - не так уж и необычно.
Je veux dire, on parle de perspective inhabituelle. Я имею в виду необычную перспективу.
La maladresse du policier n'est pas inhabituelle en soi. Что здесь необычного - так это не произвол полицейского.
Mesdames et Messieurs, ce n'est pas une histoire inhabituelle. Дамы и господа, это не необычная история.
Il s'agit d'une installation inhabituelle pour des sièges d'aéroport. Это необычная для аэропорта инсталляция сидений.
Elle a libéré le périmètre de l'auditorium de façon très inhabituelle. Периметр зрительного зала освобождался самым необычным образом.
La révolution déclenchée par le syndicat polonais Solidarité a suivi une trajectoire inhabituelle. Революция "Солидарности" в Польше прошла необычный курс.
C'est une année inhabituelle à la table d'honneur des Nations unies. Этот год необычен для "высокого стола" ООН.
Elle a remarqué cette chose inhabituelle, mais elle a continué sa vie normalement. Итак, она заметила что-то необычное, но вернулась к нормальной жизни.
Si c'est la renaissance d'une nation, elle se fait de manière complètement inhabituelle. Если такое утверждение справедливо, то это довольно необычное возрождение.
Ces éléments associés à de nombreux autres révèlent une désagréable et inhabituelle réalité pour les Etats-Unis. Эти и многие другие факты говорят о неприятной и необычной реальности для Соединенных Штатов.
Je m'intéresse aussi dans le travail de matériaux inhabituels ou de matériaux classiques mais d'une façon inhabituelle. Мне интересно также работать с необычными материалами или с обычными материалами необычным способом.
Eh bien un FAI au Pakistan a choisi d'effectuer le blocage de ses abonnés d'une façon plutôt inhabituelle. Но этот пакистанский провайдер выбрал очень необычный способ блокировки своих пользователей.
Nous les assemblons d'une manière inhabituelle, et ça nous emmène dans le domaine de l'océan comme jamais auparavant. Мы комбинируем их вместе в необычных сочетаниях, и это помогает нам проникнуть в царство океана как никогда глубоко.
Mais ce qui était vraiment intéressant pour moi était de découvrir que les oiseaux s'adaptaient de façon plutôt inhabituelle. Но мне было крайне интересно обнаружить, что эти птицы приспосабливаются весьма необычным способом.
Comme Juan l'a dit, c'est la condition que les scientifiques appellent la synesthésie, une interférence inhabituelle entre les sens. Как сказал Хуан, это состояние, которое учёные называют синэстезия, - необычное наложение чувств друг на друга.
Cette procédure inhabituelle, autorisée dans les commissions militaires, va cependant à l'encontre des principes des droits fédéral, constitutionnel et international. Но эта необычная процедура, разрешенная в военных комиссиях, идет вразрез с принятыми канонами федерального, Конституционного и международного права.
Ils font remarquer que l'Âge d'Or, ramené aux deux cents ans d'histoire économique, était en fait une période inhabituelle. Они обращают внимание на то, что Золотой век был фактически необычным периодом, если посмотреть на последние два столетия экономической истории.
L'expérience de ce dîner fut inhabituelle, car j'ai commencé à sentir qu'aucun d'entre eux ne m'était véritablement étranger. Это было необычно, поскольку я начал чувствовать, что ни один из этих людей для меня на самом деле не чужой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!