Exemples d'utilisation de "inquiétais" en français
Le résultat des enquêtes récentes sur l'activité économique est inquiétant.
Волнующие сигналы мировой экономики также возникли в результате недавних обзоров экономической активности.
NEW YORK - Un examen des finances publiques de l'Égypte révèle un fait inquiétant :
НЬЮ-ЙОРК.Взглянув на государственные финансы Египта можно увидеть тревожащий факт:
Vous ne vous inquiétez pas de savoir s'il sonne bien en le prononçant.
Вас не заботит красота произношения.
Ceci est la partie de l'Antarctique qui nous inquiète.
Эта область Антарктики беспокоит нас больше всего.
Et c'est quelque chose qui inquiète de plus en plus de gens.
и этим обеспокоены всё больше и больше людей.
Et on pourrait croire que ce serait un problème assez important pour une loi, mais le Congrès ne semble trop s'en inquiété.
Можно подумать, что это довольно большая проблема для закона, однако Конгресс это не сильно волнует.
Des mesures décisives pour sauvegarder le secteur bancaire ne sont pas seulement nécessaires parce qu'elles réduisent une partie des risques qui inquiètent les marchés, mais aussi parce que des institutions financières saines sont nécessaires à la croissance économique.
Решительные шаги по охране здоровья банковского сектора необходимы не только для уменьшения некоторых рисков, которые тревожат рынки, но и потому, что здоровые финансовые институты имеют жизненно важное значение для экономического роста.
Certains manifestent des tendances séparatistes qui inquiètent, ou frustrent leurs électorats.
Некоторые проявляют сепаратистские тенденции, которые беспокоят и расстраивают их избирателей.
Au début de la Grande récession, beaucoup s'étaient inquiétés d'un retour malvenu du protectionnisme.
Когда начался "великий экономический спад", многие были обеспокоены тем, что протекционизм приведёт к его повторению.
Ce qui est inquiétant, c'est que "Copenhague 2" devra naviguer sur ce terrain compliqué mais, qui plus est, en moins de cinq ans.
Волнует то, что "Копенгаген 2" не только будет вынужден преодолеть все эти трудности, но он должен сделать это менее чем за пять лет.
Et, c'est véritablement le quatrième qui inquiète le plus les économistes.
А экономистов более всего беспокоит четвертый квартал.
vous vous inquiétez donc de la présence militaire américaine en Asie centrale et vous voulez y faire face.
"Значит, вы обеспокоены американским военным присутствием в Центральной Азии и хотите ему противостоять.
Ce qui inquiétait Arafat était la possibilité d'un échec et l'éventualité d'un chasse au coupable si les discussions ne produisaient pas le résultat escompté.
Что волновало Арафата, так это возможность провала переговоров и потенциальные поиски виновного, если бы переговоры не достигли желаемой цели.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité