Exemplos de uso de "inquiétudes" em francês com tradução para o russo

<>
Par ailleurs, M. Beaulieu insiste sur l'importance de parler de ses inquiétudes et de ses antécédents familiaux avec son médecin. Однако г-н Больё подчеркивает, что свои тревоги и семейный анамнез важно обсудить с врачом.
Cette rentrée est aussi marquée (des deux côtés de l'Atlantique) par le retour des inquiétudes sur les moyens de financement de la musique classique. Это rentree также означает (по обе стороны Атлантики) возвращение тревоги по поводу финансирования классической музыки.
Elle prend très au sérieux nos inquiétudes. Он действительно серьезно относится к этим проблемам.
Il y a de réelles inquiétudes ici. И есть о чём побеспокоиться.
En période d'expansion, ces inquiétudes furent oubliées. Когда все пошло хорошо, об этих волнениях забыли.
Et ces inquiétudes ne sont pas basées sur du vent. И в этой озабоченности есть более чем просто рациональное зерно.
Les inquiétudes sur les stratégies de sortie introduites graduellement ont disparu ; Никто уже не обращает внимания на осторожные, постепенно реализуемые стратегии выхода из кризиса:
Pour ce qui est de la Chine, ces inquiétudes sont injustifiées. Как и в случае с Китаем, данные опасения слишком преувеличены.
Le président Armando Guebuza a cherché à minimiser les inquiétudes concernant l'instabilité. Президент Арманду Гебуза попытался развеять опасения по поводу нестабильности.
Les Chinois font presque tout ce qui est possible pour apaiser les inquiétudes russes. Китайцы делают практически все возможное, чтобы успокоить опасения русских.
Comme l'ont suggéré les déclarations de Netanyahu, les Israéliens ont de sérieuses inquiétudes : В соответствии с заявлениями Нетаньяху у израильтян есть серьезные опасения:
Pour l'instant, de fortes inquiétudes au sujet du protectionnisme sont sans doute exagérées. На данный момент, сильные опасения по поводу протекционизма, вероятно, преувеличены.
Le codicille au communiqué du sommet a été rédigé pour répondre à leurs inquiétudes. Приложение к коммюнике саммита было создано для того, чтобы обратиться к этим проблемам.
Si l'intervention en Irak avait été couronnée de succès, ces inquiétudes seraient justifiées. Если бы иракское предприятие было более успешным, такие опасения были бы оправданными.
Les inquiétudes actuelles aussi sont nourries d'idées reçues et d'appréhensions, réels et inventés. Сегодняшние опасения, также, вскормлены ощущениями и страхами, реальными и воображаемыми проблемами.
Les inquiétudes sont grandes, pourtant, l'humanité fait peu pour lutter réellement contre ces fléaux. Озабоченность этой проблемой была высокая, однако человечество сделало очень мало, чтобы в действительности предотвратить эти последствия.
Puis vint la crise financière globale, et les inquiétudes à leur sujet se sont évanouis. Затем наступил глобальный финансовый кризис, и волнения по поводу их существования, кажется, утихли.
Si le chômage était moins important, les inquiétudes liées à l'externalisation seraient moins importantes. Где безработица ниже, там и опасений по поводу аутсорсинга меньше.
Il y a dix ans, le lancement de la nouvelle monnaie suscitait de vraies inquiétudes. Десять лет назад создание новой валюты было окружено многочисленными сомнениями.
La composition des exportations de l'Afrique du Sud vers la Chine étaie ces inquiétudes. Состав экспорта ЮАР в Китай подтверждает эти опасения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!