Exemples d'utilisation de "libération" en français avec la traduction "освобождение"

<>
À la libération de Milosevic ? Освобождением Милошевича?
La prochaine libération de la France Следующее освобождение Франции
Voilà à quoi ressemble vraiment la libération. Вот как на самом деле выглядит освобождение.
La libération, cependant, coûte de l'argent. Освобождение, несмотря на это, кое-чего стоит.
Tripoli, qui a accueilli la cérémonie de libération ; Триполи, где прошла церемония освобождения;
La mort est-elle la seule libération possible ? Смерть - единственно возможное освобождение?
La libération ou rebellion libyenne a déjà ses vaincus. В истории освобождения, или восстания, Ливии уже есть проигравшие.
Est-ce que la mort est la seule libération possible ? Смерть - единственно возможное освобождение?
la libération pour les Libyens et la stagnation pour les Saoudiens. освобождению для ливийцев и стагнации для жителей Саудовской Аравии.
La guerre en Europe était une guerre de libération de peuples opprimés. Война в Европе была войной за освобождение угнетаемых тиранами народов.
Il pourrait être libéré au bout de 15 ans sous libération conditionnelle. Он может быть освобожден в течение 15 лет, если получит условно-досрочное освобождение.
Mais cette libération des maths n'a pas encore atteint l'éducation. Но это освобождение еще не дошло до системы образования.
Comme Boudanov, elle a fait une demande de libération anticipée en 2008. Подобно Буданову, она подала прошение о досрочном освобождении в 2008 году.
Il a appelé l'armée de libération du Kosovo (UCK) une organisation terroriste. Например, то, что он назвал Армию Освобождения Косово (АОК) террористической организацией.
Ma grand-mère avait bien entendu raison de rapporter cette défaite à une libération. Но, конечно, моя бабушка была права, приравнивая поражение к освобождению.
Le 27 janvier, on se souvient de l'holocauste en célébrant la libération d'Auschwitz. 27 января - это день, когда мы вспоминаем о холокосте, отмечая освобождение Аушвитца.
La libération des prisonniers du goulag qui suivit son discours se poursuivit, mais en silence. Освобождение узников Гулага, последовавшее за его речью, продолжалось, но без лишнего шума.
Et il continue encore aujourd'hui à réclamer la libération du leader démocratique, Aung San Suu Kyi. Сегодня он продолжает призывать к освобождению демократического лидера Аун Сан Су Чжи.
Ce n'est pas un marqueur de libération, mais de suffocation par une minutie dénuée de sens. Это не признак освобождения, а мучение бессмысленными мелочами.
Elle pensait que la libération et la montée de la Chine justifiaient les sacrifices de sa famille. Она верила, что ее семья принесла такую жертву ради освобождения и подъема страны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !