Exemples d'utilisation de "ligne" en français

<>
Ne franchissez pas la ligne Не пересекайте линию
C'est la ligne bleue. это синяя строка.
Leur frontière nord avec la Turquie représente leur ligne de sauvetage vers le monde extérieur. Северная граница с Турцией - это их единственные ворота во внешний мир.
Nous transformons chaque moment de chaque journée en une course jusqu'à la ligne d'arrivée. Мы превращаем каждый момент каждого дня в гонку к финишной черте.
Chaque ligne est un élève. Каждый ряд - это ученик.
Pas un jour sans une ligne. Ни дня без строчки.
En juin, Rio n'a plus pu utiliser le chemin de fer pendant environ une semaine après que la Renamo a menacé d'attaquer la ligne ferroviaire. В июне Rio приостановила использование железнодорожных путей примерно на неделю после того, как Ренамо пригрозила нападением на железную дорогу.
La ligne rouge est le traitement habituel - des médicaments donnés par un médecin. Красная кривая показывает результаты привычного подхода к лечению - лекарства, прописанные врачом -
Le pêcheur lança sa ligne dans l'eau. Рыбак закинул удочку в воду.
Finalement, je prends une règle que je déplace sur une ligne de temps qui me donne l'heure actuelle. И, наконец, я начинаю сдвигать линейки к линии дат, и тут я узнаю время.
Avec une divise plus forte, les produits sont plus chers à l'étranger, un sérieux revers pour un pays dont la ligne de flottement économique est déterminée par la santé des grands groupes technologiques. При более сильной валюте продукция дорого стоит за рубежом,что является серьезным ударом для страны, чей экономический курс определен здоровьем больших технологических компаний.
C'est une ligne droite. Это прямая линия.
Ligne de code suivante, TACGGGG : Следующая строка кода, TACGGGG:
Il est donc impossible de tracer une ligne de démarcation nette entre chiites et sunnites. Так что между суннитами и шиитами невозможно провести чёткой границы.
Les meilleurs des économies émergentes - que j'appelle le nouvel Orient- vont sauter la ligne de l'air. Лучшие из развивающихся экономик - я называю их Новым Востоком - перепрыгнут через воздушную черту.
J'imaginais une longue ligne d'individus qui ne partiraient jamais, qui seraient toujours avec nous. В мыслях я представляла себе что-то вроде длинной очереди людей, которые никогда бы не уходили, которые вседа были бы рядом.
Je ne suis pas capable de suivre une ligne de texte d'un livre. Не в состоянии прочитать и строчку в книге.
L'Occident doit reconnaître la place de la Russie sur la ligne de l'histoire et ne pas chercher à faire comme si elle n'existait pas. Запад должен осознать, где Россия находится на историческом пути, и не должен стремиться отмахнуться от этого в надежде, что все уладится само собой.
La ligne verte est un traitement avec seulement un conseil psycho-social, sans médicament. Зелёная кривая показывает результаты лечения с помощью только психосоциального консультирования, безо всяких лекарств -
C'est un poisson vipère et il a un leurre au bout d'une longue ligne de pêche qu'il étend en demi-cercle devant sa mâchoire dentée d'où son nom de poisson vipère. Это - рыба-гадюка и у нее есть приманка на конце длинной удочки, которую она выгибает перед зубастой челюстью, благодаря которой рыба получила свое имя.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !