Verwendungsbeispiele von "m'amène" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Eh bien, mon parcours personnel, ce qui m'amène ici sur la scène de TED aujourd'hui, démontre parfaitement ce qui s'est passé dans les pays à majorité musulmane au cours des 2 dernières décennies au moins, voire plus. Итак, моя личная история, мое личное путешествие, то, что привело меня сегодня на сцену TED, является отличной демонстрацией того, что именно происходит в мусульманских странах, как минимум, на протяжении последних десятилетий.
Mais rien que pour essayer de vous le prouver, j'ai amené avec moi du plancton luminescent pour ce qui est sa doute une tentative insensée de faire une démonstration en direct. Но просто чтобы доказать вам этот факт, я принесла с собой немного биолюминесцентного планктона, что, безусловно, является безрассудной попыткой живой демонстрации.
Par exemple, une récente décision jordanienne, consistant à geler tous les fonds gouvernementaux irakiens détenus dans les banques jordaniennes, a amené l'opposition jordanienne à accuser la Jordanie de poignarder l'Irak dans le dos. Например, недавнее решение Иордании заморозить все фонды иракского правительства, которые имеются в банках Иордании, явилось причиной обвинения со стороны иорданской оппозиции, которая заявила, что Иордания нанесла Ираку удар в спину.
Les attaques terroristes en Arabie Saoudite ont amené beaucoup à remettre en question les perspectives de survie de la Maison des Saud régnante et à s'interroger sur la question de savoir si le royaume est fondamentalement dysfonctionnel et destructif ou non. Террористические акты в Саудовской Аравии заставили многих задуматься не только над перспективами выживания правящей королевской семьи, но и над вопросом, не является ли королевство дисфункциональным и деструктивным в своей основе.
Cette progression, qui s'est davantage imposée sur le plan institutionnel avec la constitution de la Cour criminelle internationale en juillet dernier, a amené certains à penser que le triomphe du droit international n'est plus un espoir utopique, mais une possibilité pratique. Этот прогресс, приобретший дальнейшее институциональное утверждение в лице Международного уголовного суда, учрежденного в июле прошлого года, заставил многих поверить, что торжество международного права больше не относится к разряду утопических надежд, а является вполне реальной перспективой.
Au lieu de cela, je soutiens que si les gens sont bons la plupart du temps, ils peuvent être facilement amenés à agir à l'encontre de la société, puisqu'ils sont rarement des entités solitaires improvisant des soliloques sur la grande scène de la vie. Вместо этого я утверждаю, что в то время как большинство людей являются добрыми большую часть времени, их можно довести до того, что они с готовностью будут вести себя асоциально, потому что большинство людей редко являются одинокими личностями, импровизирующими монологи о пустой стадии жизни.
Ce qui m'amène au dernier point: Что ведет к следующей теме.
Ce qui m'amène à mon voeu. Это приводит меня к моему желанию.
Ce qui m'amène au deuxième paradoxe : Что подводит меня ко второму парадоксу:
Cela m'amène à un autre point clé : Это подводит меня к другому важному моменту:
Ce qui m'amène à mon troisième point : Данный факт приводит меня к третьему принципу:
Alors ceci m'amène à y penser différemment. Так я стал об этом думать совсем в другом русле.
Ce qui m'amène à mon troisième paradoxe. Здесь начинается мой третий парадокс.
Ce qui m'amène au dernier élément, qui est l'éducation. Что приводит меня к заключительному элементу - образованию.
Et cela m'amène au terme suivant qui est la "vie étrange." И это приводит меня к следующему определению, которое звучит как "странная жизнь".
Le voyage qui m'amène ici aujourd'hui a commencé en 1974. Своё путешествие сюда я начала в 1974 году.
Et cela m'amène à mon anecdote préférée du sauvetage du Treasure. Это напомнило мне мою любимую историю про спасение птиц с "Сокровища".
Cela m'amène à la coordination macroéconomique au niveau de l'Union européenne. Это подводит меня к вопросу макроэкономической координации на уровне ЕС.
Ceci m'amène à l'époque où j'ai commencé à travailler pour Airstream. Что приводит нас ко времени, когда я стал консультантом в Эйрстрим.
Ce qui m'amène au premier des deux grands principes de la "Half the Sky." И это подводит меня к первому из двух важных принципов "Половины неба".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!