Verwendungsbeispiele von "mettre en ligne de compte" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
La technologie rentre en ligne de compte, non pas dans 10 ou 20 ans, mais maintenant. Здесь технология выходит в сеть, не 10, 20 лет назад, сейчас.
ça n'entre pas en ligne de compte это к делу не относится
Des facteurs comme les choix personnels, l'alimentation, le revenu, l'éducation et la religion entrent aussi en ligne de compte. Личные решения, питание, уровень дохода, образование и религиозная принадлежность - все эти факторы играют роль.
La raison fondamentale de la faiblesse économique actuelle de la France est son manque de compétitivité, même dans d'autres économies de la zone euro, où l'euro n'est pas un facteur entrant en ligne de compte. Фундаментальная причина сегодняшней экономической слабости Франции заключается в её недостаточной конкурентоспособности, даже в других экономиках зоны евро, где сила евро не так важна.
Juste après ma graduation, Pierre m'a approché avec l'idée de vendre en ligne de particulier à particulier. И сразу после нашего выпускного, Пьер подошел ко мне с идеей помогать людям покупать и продавать вещи в Интернете.
Et ce qui se passe c'est que vous créez en fait une collection de photos numériques que vous pouvez ensuite mettre en ligne. Получается, что вы создаёте цифровую коллекцию фотографий, которые позже можно разместить в интернете.
Mais le plus drôle c'est le message que l'aide en ligne de Yahoo a reçu environ 20 min plus tard. Однако самое интересное - сообщение в службу поддержки Yahoo 20 минут спустя.
Et voilà que les gens commencent à mettre en ligne leurs vidéos. И, о чудо, люди начали загружать свои видео.
L'année dernière, nous avons pu lancer la première version en ligne de Wolfram Alpha. и в прошлом году нам удалось запустить сайт с первой интернет-версией системы Wolfram Alpha.
Dans les cinq ans, chacun de ces enfants va avoir accès à un téléphone portable capable d'afficher la vidéo web et capable de mettre en ligne la vidéo sur le web. в течение ближайших пяти лет все эти дети получат доступ к мобильным телефонам, позволяющим снимать видео для интернета и позволяющим загружать эти ролики в сеть.
Il y a environ un an et demi Stephen Lawler qui a lui aussi fait une conférence ici à TED en 2007 au sujet de Virtual Earth m'a fait venir pour devenir l'architecte de Bing Maps, le projet de cartographie en ligne de Microsoft. Примерно год тому назад Стивен Лоулер, который также выступал здесь, на TED2007, и рассказывал о Virtual Earth, пригласил меня поработать архитектором Bing Maps, онлайн-сервиса картографии от Майкрософт.
Et je pense qu'on peut utiliser nos technologies pour numériser - les mettre en ligne et ensuite télécharger, imprimer et les relier et revenir sur des livres à nouveau. И я думаю, что мы можем использовать наши технологии и оцифровать книги, разместить их в интернете и потом скачивать, распечатать их и сшить и это будет выглядеть снова как книги.
Notre but est de devenir un répertoire en ligne de plans si clairs, si complets, qu'un simple DVD peut servir de kit de démarrage. Наша цель - создать архив опубликованных проектов, настолько понятный, настолько полный, что на одном DVD поместится по сути начальный комплект для цивилизации.
Et nous avons aussi mis une page Facebook pour que les chanteurs puissent mettre en ligne leur témoignages, ce que c'était pour eux, l'expérience de chanter cela. Мы также открыли страничку на Facebook, чтобы певцы могли делиться своими впечатлениями о том, как они пели в Виртуальном Хоре.
De plus, les autorités peuvent difficilement retrouver et punir tous les participants à la propagation en ligne de cette sorte d'information "subversive ", un terme fréquemment utilisé par le gouvernement pour réprimer l'opposition politique. Более того, у правительства сейчас трудные времена с выслеживанием и наказанием тех людей, кто распространяет такой вид "подрывной" информации - термин, часто используемый правительством, чтобы подавить политическое инакомыслие - "он-лайн".
Ca coûte à peu près 10 dollars pour prendre un disque Et le mettre en ligne si vous le faite sur des grands volumes. Это стоит около 10 долларов за штуку, чтобы пойти и взять диск и поместить в Интернет, если объёмы велики.
Donc, on peut mettre en ligne l'audio, mais le problème des droits d'auteurs est vraiment épineux. Итак, звук можно разместить, но юридические вопросы очень трудные.
J'ai commencé à mettre en ligne les premières vidéos sur Youtube juste comme ça, juste un complément pour mes cousins - pour leur rafraîchir les idées en quelque sorte. И я начал загружать свои первые видео уроки на YouTube просто для удобства, как дополнение в обучении моих родственников - что-то, что будет служить им как памятка для повторения.
Pour mettre en ligne l'intégralité des travaux publiés, de manière à le rendre accessible à tous, qu'est ce que cela représente? Если вы хотите поместить все книги в интернете так, чтобы они были доступны для всех, какой размер будет у проекта?
Ils ont probablement un dossier sur mes trajets en avion, j'ai donc décidé de mettre en ligne le liste de tous mes vols depuis ma naissance. Наверняка у них есть архив всех моих рейсов, и я решил выложить в сеть архив всех моих полетов с рождения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!